Casebook: Geometric Regional Novel by Gert Jonke

Vincent Kling

Earlier they denied people schooling; today what they

teach them in school is to act with as little imagination

as possible.

(Jonke, qtd. in Friedl 99)

Best Witchcraft is Geometry

To the magician’s mind —

His ordinary acts are feats

To thinking of mankind.

(Dickinson 517)

Each week I plot your equations dot for dot, xs against ys in

all manner of algebraical relation, and every week they

draw themselves as commonplace geometry, as if the world

of forms were nothing but arcs and angles. God’s truth, Sep-

timus, if there is an equation for a curve like a bell, there

must be an equation for one like a bluebell, and if a bluebell,

why not a rose? Do we believe nature is written in num-

bers?

(Stoppard 37)

Huey, Dewey, and Louie: Jonke’s Best Readers

In her contribution to a collection of critical essays, Gert Jonke’s fellow dramatist and novelist Elfriede Jelinek compares his writing to an ant farm excitedly being displayed to Donald Duck by his nephews Huey, Dewey, and Louie. They are thrilled by the intricate, functional passageways, the labyrinthine tunnels, the surprisingly elaborate network of crosscuts and interconnections the ants have made, all visible, to the boys’ fascinated gaze, through the glass walls of the container. Donald does not respond in the same spirit of captivation or even appreciation, though; he is dismayed, even horrified. Not that he’s afraid of ants, Jelinek notes, but he’s worried about the mess they might make if they get loose in his tidy room or in the farm itself. A different idea of order from the one the boys have been observing blinds him to any sense of the daunting but beautiful complexity before him. The nephews, receptive and alert, are looking directly at the right thing; Donald, praiseworthy in his desire for neat surroundings, is too conventional and skittish, so he misses both the point and the beauty (Jelinek 17).

Most readers, Jelinek implies, even good ones, are like Donald, by no means imperceptive to the orderly arrangement of literature, intelligently able to appreciate the expected sequence of beginning, middle, and end as applied to a discernible story line—even allowing for those parts to be lightly transposed—but able and willing to dedicate their effort only to structures to which they bring prior understanding. Any alternative to their prefabricated sense of proper arrangement is not just a challenge, but a threat. They’ll try a stretch, but a slight one only. Readers who have made their way through the adventure of reading Gert Jonke, though—anything, in German or in English, for the first or the hundredth time—and who have found their way to this casebook are more likely to resemble the nephews than the uncle. Especially if they are new to Jonke, they marvel at the beauty of a complex patterning that they can see intuitively, but may need some help articulating. Enthusiasm in studying the farm itself is the starting point for further exploration; Huey, Dewey, and Louie can respond with wonder because they have either cast aside their previous notions of order in favor of the cohesive intricacy right before their eyes or lacked such notions in the first place and were thus free to react directly to what they saw for themselves. But where do they go from there?
Uncle Donald would have no need for this casebook. Since he declines to examine the complex ant farm which is Jonke’s Geometric Regional Novel in the first place, what use would he have for a map of or a guide to it? He’s well provided for elsewhere anyway. The “critical establishment” (O’Brien) reinforces in readers like him a self-assurance and a conventional sense of knowingness that actively discourage receptiveness to uncertainty. Some components of this establishment are the large book-review supplements on both sides of the Atlantic (with prominent blurbs and expensive publishers’ ads); the best-seller lists and their spin offs (the “hundred-greatest” and “what-every-literate-person-has-to-have-read” lists, more often than not generated by publishers with a financial interest); the now-defunct Oprah book club or the PBS and cable shows with book talk for the more high-minded; writers’ tours of chain book stores and of colleges and universities; reviews in the right magazines and journals—in all, an efficient system of guaranteeing that Donald will find out about books, but a system largely consumerist-based and media-driven, commanding the resources to keep a “lock on what writers would be covered, as well as how they would be covered.” The overriding concern of that system for sales cannot but keep “books and authors . . . reduced only to marketplace value” (O’Brien). Often enough, the purportedly independent literary establishment is the tail wagged by the dog of writers’ agents, of publishers’ press packages and publicity departments. Buzz becomes a value in itself, quality an afterthought. Donald’s sources validate his sense of what art is by justifying his unwillingness to look deep into the ant farm itself and thereby risk a little confusion. If the ant farm never even gets noticed, it can hardly be important by the self-assured lights of the standard critical organs; if it’s caught sight of by accident, it can be easily shelved, unread, with a warning label like “experimental.” That usually means, as Chesterton once said of Christianity, not that it’s been weighed in the balance and found wanting, but that it’s been found hard and not tried.

By contrast, even though we always see Huey, Dewey, and Louie together, “reading . . . is a solitary experience” (O’Brien), and when the boys regroup from their solitude, they have no one but themselves to talk to for further insight or background. They won’t find Jonke discussed where their uncle reads about books. No one is writing about the ant farm the boys are so taken with. That is why the Center for Book Culture, with its related activities of two journals (Review of Contemporary Fiction and CONTEXT), a publishing house (Dalkey Archive Press), and a series of on-line casebooks (see McLaughlin), exists on a solid base of critical inquiry and with a publishing program of independent selectivity (O’Brien). No publishing program can ever be totally independent, of course, but some ventures are much less beholden to commercial interests than others. So after the boys have talked to one another—the irreplaceable first stimulus to discovery—they can turn to the Center for Book Culture, to critics who have been looking at the ant farm perhaps longer, who may have discovered logical principles to the systems and layers of tunneling, who have been studying the matter and so have more background about the materials from which the farm is made, about the structures that provide a place for the ants to thrive, to increase and multiply (a novel being a living organism for each new reader). As the series editor of the web-based casebooks expresses it, “Modern and contemporary novels that participate in the tradition of formal and stylistic experimentation seek to challenge readers. But sometimes their challenges can be overwhelming for readers, especially those whose reading experiences have been shaped by the tenets of literary realism”(McLaughlin). The casebooks are meant “to open up avenues for exploring each novel and to open up a dialogue of ideas among our contributors and each new reader” (McLaughlin). To quote John O’Brien, who started these initiatives, “at the heart of our mission is an educational, interpretive function that goes well beyond what most publishers are doing, or even need to do.
Not that there doesn’t already exist helpful material on Jonke in English, but the contributions can be counted on one hand, even one with fingers missing. In other languages, Jonke has been well served by a variety of astute, sensitive commentaries on all facets of his work (stage plays and radio plays, film scripts, essays, extended monologues, poems, fiction recognizable as such, and miniatures—Jonke calls them “insect pieces”—that challenge the borders between poetry and prose) practically since his emergence to acclaim on publication of Geometric Regional Novel, his first work, in 1969. Critical notice increased after Jonke became the first laureate of the Ingeborg Bachmann Prize in 1977 (Kaukoreit and Pfoser 202-04; Reich-Ranicki 7-13); as the works cited here show, one can find essays on Jonke’s writing from almost every imaginable pertinent standpoint: regional literature, experimentalist techniques, political content, postmodernism, structuralist aesthetics, musical form, neomannerism, to name only a few. These critical materials are most useful to those who can read them, but that is not likely to include many who have come to this casebook. At a realistic estimate, no less than 95 percent of the secondary material is in German; another 4.5 percent is in French and Italian. Almost all the rest is silence, at least in English. A reader’s primary concern is naturally for the primary work, not for an apparatus, and that work of course exists in English; Johannes W. Vazulik’s translation of Geometrischer Heimatroman, as Geometric Regional Novel, enjoys Jonke’s own esteem (Jonke, “Interview”). Readers lacking German or French or Italian, however, are missing rich and informative communal support, essays that can help them see more clearly the beauty of the ant farm itself. In summing up the critical discussions of Jonke in other languages and in working with fellow contributors whose essays are in English, the casebook editor adopts the stated aims of the Center for Book Culture, which hopes to put materials at the disposal of interested readers beyond national and linguistic boundaries (McLaughlin).

As for that previous critical material in English, Vazulik has written an afterword to the Dalkey Archive Press edition of Geometric Regional Novel, has contributed summarizing general articles on Jonke to both Contemporary Authors (vol. 177) and the Dictionary of Literary Biography (vol. 85), and has published an “Introduction to the Prose Narratives of Gert Jonke” that carefully and lucidly treats most of the main themes and processes of the fiction. That is almost all, though, in a way, it is almost enough; especially in the “Introduction,” Vazulik observes Jonke’s fiction so carefully and closely as to make his contribution essential. Readers of Geometric Regional Novel will find in his study a clear set of observations for contemplating and rereading the novel in greater depth.
So why this casebook, when Vazulik’s work is such a reliable guide? First, one commentator, however perceptive, does not a community make. Vazulik broke a path on which others now need to follow him. By the nature and scope of his task, too, Vazulik has a different focus from the one this on-line casebook is meant to take; the specific charge of the present editor is to offer a kind of critical survey, “an overview of the novel, its place in the author’s oeuvre, and its critical reception” (McLaughlin) and to gather essays which “offer different approaches to the novel and different interpretive strategies from which to understand it”(McLaughlin). No one critic could conduct a thoroughgoing discussion of any literary work from across the whole spectrum of approaches, while the combination of essays by the individual contributors to this casebook suggests as no single treatment could the range of possible readings of Geometric Regional Novel. As Linda DeMeritt put it in a conversation with the casebook editor, “Geometric Regional Novel is so rich that there will always be more to say about it.”

This casebook offers an anthology of essays, then, supplementing the excellent single article by Vazulik— regrettably too occupied with other obligations to be able to contribute to this collection—and opening out into additional directions the exchange among readers, contributors, and writer. Here is a necessarily sketchy look at the casebook contents and their general correlation with earlier critical studies as cited in the bibliographies of the contributors’ essays. Warning: this is a preliminary orientation only.

• An American creative writer and genre critic (Campbell), citing Nietzsche and working in the heritage of Culler and Kesting, examines Jonke’s work in the light of structuralist poetics, including the musical form of the folk song, and of social devices of control, especially economic; (for more on musical form, see Schönherr).
• An Austrian-born editor, critic, and professor of Germanic studies (Caputo-Mayr)—along with Aue one of the first critics of Geometric Regional Novel working outside Germany and Austria—writes about Jonke’s parodistic use of bureaucratic language to reveal political dominance in regional settings, a theme also engaged by the contributors to Polheim’s collection, by Donnenberg, Düsing, and Rossbacher, and by Pichler.
• A professor of philosophy (Cook) writes about geometry as literally a “worldly measure” and how its claims to reflect nature involve an examination of the perceptual act and of categories of truth, especially the correspondence and the coherence theories of truth, a topic that also informs the work of Aue, Gamper, Kunne (“Was ist wirklich?”), and Schrembs; Cook then makes political and social applications in the spirit of Pichler on politics in Jonke’s work.
• A literary critic, translator, and professor (DeMeritt) examines Geometric Regional Novel in a context of postmodernism, even of a kind of neopostmodernism, as do Bartsch, Beckermann, Esslin, and Kunne (“Das Wirklichkeitskonzept”); Amann pursues these themes in a somewhat different way in the introductory essay to a volume of critical essays he edited.
• A Viennese essayist and student of literature in German and English (Leiter) reads Geometric Reigional Novel in light of kitsch as ideology and of the politically charged clichés of language that shape regional literature—Adorno and Benjamin (in Arato and Gebhardt), the Polheim collection, Donnenberg, Rossbacher—as well as in light of representation through various means of rhetorical discourse, along the lines of Russegger, Shklovsky, Széll.
Warning repeated: it would be fatal to a better understanding of Jonke’s Geometric Regional Novel if readers of this casebook substituted the very crude outline given here for actually reading what is outlined. Only by eliminating almost every particular and abstracting the remaining ones can a map give a fair idea of what it schematizes, and the brief statement of content in the paragraph above is much too rough even to qualify as a map. Instead, it offers a first general guide to the casebook contents, tying in the contributions here to the history of comment on Jonke’s novel by way of crude inventory, the first step to more specific mapping.

Even before they had any map or compass, Huey, Dewey, and Louie did just fine in their open responsiveness to the complex beauty of the ant farm, but now they may want their explorations verified and extended from various perspectives—aerial view, cross-sections, individual features magnified—to help them perceive the terrain more accurately. The essays here are meant to give them what they need. At this point, however, the casebook editor has to make a distinction so that readers understand why his own map ranges over more territory than just Geometric Regional Novel itself. The little-boy ducks holding up their treasure to Uncle Donald aren’t really Huey, Dewey, and Louie—not exactly, anyway. Picture the American set of identical triplets being cloned into another set of identical triplets, ones who grew up in the German-speaking world—specifically Austria—where they’re just as popular, where they of course look exactly alike, but where they were naturally shaped in language, background, and viewpoint by a much different culture. The boys Jelinek means are actually Tick, Trick, and Track, as Huey, Dewey, and Louie are known in German. Same DNA, hence the same ducks, but a different language and background; same boys, different cultural surroundings, so they’re by nature not looking at the ant farm in the same way their American “cousins” would. These kids are growing up and attending school in Austria, so if you ask them about the Graz Writers’ Collective, they’ll be likely to have at least an idea of what you mean. They’ve probably heard a good deal about the Austrian presidential election of 1986, if their teachers are honest, and how the very way readers and writers approach Austrian literature has changed as a result. Because classical music is a featured part of their school curriculum, they will have some passing acquaintance with musical forms like the rondo. Whether they love it or they hate it—there’s not much middle ground in Austria—they will have a good idea of “regional literature” from reading traditional regionalists like Adalbert Stifter or Peter Rosegger or Karl Heinrich Waggerl, if not those contemporary regionalists (and antiregionalists) at times vigorously deconstructing their forebears in the genre—Franz Innerhofer, Ingrid Strobl, Josef Winkler, and above all Jonke himself, in whose Geometric Regional Novel all of these topics converge.
Tick, Trick, and Track aren’t necessarily smarter than their American counterparts, but they come from the same background as the writer they’re reading, so they will of course not need as much basic orientation as the non-Austrian, non-German-speaking, non-European reader might. Still, they might not automatically associate what they do know and have experienced as Austrians with what they have just been reading; they may need help in making the connections, too. How much more than for them, though, is the casebook editor aware of the need for American readers of Jonke—especially students—to have some background in Austrian culture and in directions of modern European literature that they would probably be lacking just because of where they live and how they’ve been educated. The casebook editor is guided by the excellent work done over the decades to define Austrian literature, both intrinsically and in its historical and cultural settings, a pursuit of which Austrians themselves never grow tired and which has been accomplished with special acumen by Ulrich Greiner. Also, many of the papers presented in Philadelphia at the conference entitled “Austrian Writers Confront the Past: 1945-2000” (University of Pennsylvania, April 12-14, 2002) form a background to the casebook editor’s essay, since the need for Austrians to confront aspects of their past that were not talked about until a few years ago has enriched our entire way of reading Austrian literature, Jonke of course included. Even though those papers are not quoted directly, their topics and methods help sharpen any reader’s view of the Austrian literary landscape today. This long introductory essay, then, expands by the nature of its mission into a treatment of relevant contextual aspects without which Geometric Regional Novel would surely still have a profound impact—confronting the work of art unmediated is the best guide to reading it—that can only be increased by further pertinent information.

Pertinent (helpful, too, if the casebook editor is doing his job) but not always direct; that is why the essay is called “Circling the Village” in and around which Geometric Regional Novel takes place. The narrator of the novel starts at the center, as it were, by invoking the square, but he backs away with great regularity to take the larger view of the geographical setting, to consider the hills, the woods, the river, the bridge and other surroundings as well as the chronological setting, moving back into history, folklore, legend, and chronicle so as to deal more lucidly—if that is possible—with the present. The picture of the village itself at a given point eventually comes all the clearer for the journeys away from it; considering the essentially digressive nature of the whole narrative strategy, in fact, it may not be paradoxical to say that the most direct and complete understanding of the village results not just from moving around within its confines, both in space (geography) and in time (history), but also then diverging into the hillsides and the general surroundings. The hope is that context will be a good frame for text, just as the departures from the village itself define its actual scope. Of course any reader of the casebook is free to do what Donald’s nephews—however they’re named—will do by healthy instinct, which is to take what they can use and to leave the rest. The casebook editor takes sole responsibility for the translation into English of any quotations originally in German but cited here in English. Except in the interview with Jonke, all the sources are cited for ease of reference by those who wish to consult the original German.

Fossils at Birth?: Ethics, Esthetics, and Literary Renown

Sixty years after his death, Robert Musil is now a canonical Austrian writer, even a “classic” in his own country and abroad, a status he would have hated. Well before World War I, he was “obsessed” with “the disjunction between the quality of a work and its relative popular success” (Musil 46). As he put it, “every good book . . . reaches only a small group, and it reaches each group in a limited variety of ways. . . . The success that goes beyond this is, I believe, a matter in itself, with special (psychological, pathological) motives” (47). No writer was ever more concerned with “pure” writing itself, with its intrinsic elements and their structure, than Musil, so his concern for a book’s reception may appear tangential to his main concerns. Literary production and consumption—to use relevant market terms—do not take place in social isolation, however; W. G. Sebald notes that “those who take up writing as a profession cannot as a rule be numbered among the most light-hearted of people” (Beschreibung 11), but there is more to the actual professing of letters than individual temperament, and it is in the larger sphere that the writer’s efforts are almost always bound to meet with active or passive resistance. The culture in which writers work has forced them for the greater part of the past two centuries, as we will presently see, to be provocative and subversive of the prevailing values around them; they have no choice but to be dissenters in some way if they are to work with any integrity. Writers have “let themselves in for the impossible pursuit of finding the truth” (Sebald, Beschreibung 11), and the truth, which proverbially sets us free, also always hurts, for exactly that reason, and will thus always be resisted. Sebald points out in another book that no artist can pursue an aesthetic divorced from an ethic and still do justice to that aesthetic, for it then turns into total self-indulgence (Luftkrieg 47-52). Communal and social arrangements, though, which include that network of “general readership” in which Donald is comfortably enmeshed, discourage a rigorous ethic, encourage avoidance and self-congratulation, not self-confrontation. In a poem by Rilke that describes in detail a torso from ancient Greece, the speaker unexpectedly concludes, “Du mußt dein Leben ändern” (“You must change your life”), but not many readers are willing to heed the call in its unadorned literalness. Ethically, works are dismissed as too depressing, too angry, too deep, too unpleasant; aesthetically, they are too avant-garde, too experimental, too intellectual, too precious (see Schmidt-Dengler 282-83). Accordingly, for example, Heinrich Böll’s novel Der Engel schwieg (translated into English as The Silent Angel by Breon Mitchell), with its harrowing documentary record of the devastation German cities underwent in the Allied fire storms, could not even be published until some forty years after it was written (Sebald Luftkrieg 18); his publisher knew that it would cause a definitive rejection of Böll in the late 1940s, because it went against a silent social compact in Germany to regard the “total devastation . . . not as the ghastly end of a collective aberration but as the first stage of a successful reconstruction” (Luftkrieg 14). Closer to home, lest readers of this casebook think their own country is essentially different, are the reactions of Flannery O’Connor to this brand of superficiality and self-satisfaction. When she would meet with the frequent objection that her work was too grotesque and pessimistic to reflect conditions in a democratic, affluent America, she would answer that her job was different from that of the advertising agencies, to which they should turn if they want to feel good (34). Not to be resisted and rejected, to be a messenger who is not shot because the message is so unwelcome, to become in any way popular, Musil regarded as a sign of moral and artistic failure (47).

No fear of such failure on Jonke’s part, either morally (ethics) or artistically (aesthetics), the more so as, in his work, the two cannot be separated into “content” and “form.” The ethical problem of searching for truth is an intrinsically direct andreciprocal function of the aesthetic problem of how reliably structures and arrangements of words can express truth to begin with. Of course Jonke could not be as well known in the English-speaking world as he is in the German-speaking. With only one of his works translated, and that one making considerable demands on readers in its pursuit of greatly different strategies from those of a conventional realistic narrative, he will never become a household name where English is spoken. But he is not one in Austria, either; his name is recognized, and he is held in profound respect, but among relatively few readers, in keeping with Musil’s and Sebald’s observations; it could never come about that crowds would strew rose petals in his path or chase him down the streets of Vienna waving autograph books. Jonke was awarded the Austrian State Prize for Literature on 17 May 2002, a distinction widely reported in the Viennese press that weekend, complete with photographs, laudatory assessments of his work, lists of the government dignitaries and the prominent writers and academicians at the ceremony, and the text of his acceptance speech. Possibly only the Nobel Prize could have greater renown in Austria, especially since Jonke had already been granted a large number of coveted literary prizes and awards. Even so, when the casebook editor met him completely by accident on a downtown bus in the heart of Vienna ten days later, none of the other passengers appeared to have any idea who he was, though a few of them were reading the same newspapers that had carried extensive reports of the State Prize the week before. It must be uncommon for him to be recognized, because he seemed quite pleasantly surprised that someone would know him by sight. For reasons that go to the heart of his “experimental” methods, Jonke is far more acclaimed than read, even in his own language; the whole stance of “experimental” process in writing, the deliberate decision to embrace difficulty in form and expression, is once again as much an ethical as an aesthetic impulse, one that developed around the mid-nineteenth century from a larger context of language debased by the slogans of politics and advertising. The struggle to understand “experimental” writers is an essential strategy of their very utterance, not an arbitrary indulgence.

It should be pointed out right away, however, that the term “experimental” is used here in quotation marks because Jonke specifically rejects it in the standard meaning. When the casebook editor asked him (Jonke, “Interview”) if he would describe himself as an experimentalist, his answer was yes, but only in the sense that all writers trying to be honest are experimenters, looking deep inside to find what they’re made of in regard to the craft of language, to discover through trial and error—that is, through experimentation—what they are capable of in the use of words and how they will shape their utterance and be shaped by it (Jonke, “Individuum” 19-21). In Jonke’s view the very act of writing is an experiment to see what coherence will emerge. Yes and no. “Experimental” is indeed a daunting term, with its faint overtones of the mad scientist, so it can isolate a writer who would be better understood as working hard to shape the clearest forms in the simplest ways, no matter how arcane those ways may seem. Still, Gert Jonke is not a mainstream realist like Philip Roth or Penelope Lively, Edna O’Brien or Louis Begley. In his own literary heritage, his fiction resembles more that of novelists like Musil or Ilse Aichinger, Ingeborg Bachmann or Inge Merkel, Peter Handke or Oswald Wiener or Andreas Okopenko, who—despite huge differences in every other way—achieve their coherence in form by devices that cause us to look away from the “what-happened-next” story aspects first and into the structural processes and materials themselves; other novelists, by contrast—Heimito von Doderer and Albert Drach, Christoph Ransmayr and Doron Rabinovici (again, incompatibly different otherwise)—artfully lead us through a more seemingly conventional story-driven structure as a primary way of governing their artistic technique. The “story” of Geometric Regional Novel is quickly told: two speakers debate about whether they can or can’t cross the village square; after they examine and discuss, with interpolations by others, all manner of apparent obstacles to their goal, they end up achieving it. In a way, nothing is left out by this summary; in a more essential way, everything is. The very nature of Jonke’s aims precludes conventionalism, since much of his work embodies a critique of the very language he is using while in the process of using it. Only if we are willing to ponder his refractions of syntax and grammar into unusual angles that ask us to move away from our expected ideas of sequence and proportion in a sentence, only if we can surrender to his way of developing plot by structures that have closer kinship with musical forms and devices of lyric poetry than with linear narrative can we find a home in Jonke’s world. English-language readers especially may welcome the assurance that Jonke’s comparative obscurity is an inevitable characteristic of his method; instead of worrying about what’s wrong with Jonke as a writer or with themselves as readers, that assurance may help them keep their focus.
If aesthetics and ethics are intertwined, then artistic process and structure are not unrelated to political and social questions. Techniques in the arts that could loosely be called experimental or avant-garde tend to develop in times of relative change and instability, in the tensions leading to wars and the upheaval of their aftermaths, in the continuing unrest of revolutions political, industrial, and technological. Especially in times of social turmoil, political leaders will call for a “return to normalcy” (Warren G. Harding) for the same reasons that artists are trying to “make it new” and exhorting their colleagues to do the same (Ezra Pound). In both instances, there is a search for a workable order, but the artist has been forced for many decades to be more provocative and subversive than conformist. It has been a long time since “normalcy” has been anything but a vehicle for complacency. Of course the artist can block provocation of self and readers by taking refuge in willfully “advanced” and self-indulgent avant-gardism that never engages any truth (Sebald, Luftkrieg 52-65). Their putatively radical technique is only packaging, does not grow out of any urgent need to communicate what the technique is applied to; that is what disturbs many about an artist like Salvador Dali, for instance. When they are genuine, challenges to the prevailing means of expression and structures of representation are meant to undermine techniques grown too stale and outworn to engage thought or feeling, to bear any weight of truthful experience, especially when literary subjects and language appear to have been co-opted to the political aim of bolstering consumerist goals.

Jonke is one of a striking number of new Austrian novelists and dramatists who came to notice during the decade1965-1975; Peter Handke is perhaps the best known, but the group is marked by sheer quantity as well as quality. It will not come as news to readers that this period was filled with turbulent social and political upheaval, so much so as to make “The Sixties” even more legendary in Europe than in the United States as a time of upheaval; for Austrian literature, Schmidt-Dengler explicitly links politics and literary experiment by placing all the experimental directions of this period under a heading called “Reorientation 1968” (223-34). A great deal of literary ferment had been taking place anyway in Austria, often as a conscious alternative to a talented but increasingly entrenched group of older writers in Vienna, the P.E.N. Club, rigidified by misplaced traditionalism, combatively conservative—to the point of dirty fighting—in their artistic aims and political principles, consciously working to neutralize and isolate a groundswell of avant-gardism and iconoclastic method, which they openly attacked (Schmidt-Dengler 282) (though more than one of their number, most notably Doderer, broke ranks by expressing enthusiasm for the experiments of the younger writers). After decades of rhetorically lofty verse whose formal diction and structure they saw fatally requisitioned for Nazi bombast, a group of poets began restoring lyric utterance to authenticity by using colloquial and dialect elements, substituting the language of popular culture for the mechanized rhythms and rigidified formalities of consciously aestheticizing verse, while concrete poets shifted fundamental attention to the building blocks of expression as the means of expression itself, a process adopted by Jonke and other novelists. For some time, the “Vienna Group,” a drastically experimental group of writers, musicians, and graphic artists—sometimes the same artist was all three—had been staging their highly provocative, even outrageous “literary cabarets,” forerunners of the widespread “happenings” of somewhat later. Associations, collectives, journals, festivals, and performances of all sorts, both inside the cultural bastion of Vienna and in the provincial cities—mainly Graz and Klagenfurt, but everywhere in the land—fostered these new orientations, giving a whole generation of artists focus, definition, and voice. A mere list of highlights would make an essay in itself: the “Forum Stadtpark” in Graz, which gave birth to the Graz Authors’ Collective (with which Jonke was associated) and its manifesto, signed by dozens of writers, of artistic freedom through democratic access to publication; literary journals, especially manuskripte, which was dedicated only to new writers, but also Wort in der Zeit, protokolle, and Literatur und Kritik; the “steirischer herbst,” a groundbreaking annual festival of new work; the Society for Austrian Literature (Gesellschaft für österreichische Literatur), which redressed a long-standing injustice by formally inviting exiled authors back to Austria—these are only a few of the initiatives that fostered artistic experimentation through renewed means of expression in Austrian literature at a time of political upheaval. These initiatives were not mutually exclusive, either; a good many writers took part in several of them at once. Even casebook readers who know no German would gain clear insight into these groups and activities by paging through Kaukoreit and Pfoser, with its hundreds of photographs; they would also notice how deliberately so many of these artists presented themselves and their work, their affiliations and associations, their manifestos and demonstrations and statements, in the form of open political and social provocation. As Alfred Kolleritsch, co-editor of manuskripte, expressed it in 1969, “today a concrete poem is just as clear a declaration of taking up arms against the establishment as a . . . badge with a picture of Mao” (qtd. in Kaukoreit and Pfoser 138).
In Jonke’s case the dissenting stance is automatic, not programmatic, embedded in the means of expression itself (Beckermann, “Einbiegen” 218-21). Pondering the time during which Geometric Regional Novel was written (1967-1968) and published (1969), Hillach reads it in close parallel to topics of postcolonialism and the Vietnam War (138-40), as if Jonke had purposely written to address these political aspects. From the very title on, though, which calls as much attention to the method of narration (the “how” of the story) as to the episodes narrated (the “what”) we are made to see that the subversion consists not of documentary protest or placarded “engagement” in the way in which that word was then understood, but of challenges to comfortable assumptions that a work of aesthetic art—Novel—especially of a highly formulaic and traditional kind—Regional—will be adequate to convey truth without an upheaval in the narrative process itself—Geometric. The paradox of the title, which almost no commentator fails to mention, can be balanced if we understand that Geometric Regional Novel is a political act of subversion through artistic means, not through comment on headline-bound events.

As early as Rilke’s novel Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge(The Notebooks of Malte Laurids Brigge, trans. Stephen Mitchell) (1910), “in which can clearly be heard the lament that the gift of narration is no longer being given to his [Malte’s] generation” (Schmidt-Dengler 228), the imperatives of narrative fiction were being fundamentally redefined. Drawing on the techniques of the French nouveau roman and other fictional departures from chronological narration and linear sequence (Bartsch 290-300; Kaukoreit and Pfoser 137-38), the novelists of the time we are examining appeared more radical than artists in other forms by departing farthest from the expected canons of their craft. Lyric poetry is “supposed” to be difficult, nonlinear, reflective of its own modes of utterance, so that a book like Ernst Jandl’s Laut und Luise (1966), after first arousing indignant rejection and excited applause, soon turned its author into that paradoxical figure, the grand old man of the avant-garde in Austria. Aside from Handke, though, the experimental novelists remained quite marginal in the awareness of general readers—except as ready subjects for accusations of communism by writers from the P.E.N. Club—at the same time as they were drawing the high praise of more venturesome critics. With an intensity of concentration never achieved again in German, formal processes in art were brought to readers’ awareness as a socially critical concern. What unites all the new fiction of this time is the moral conviction, played out in artistic structures, that the standard techniques of narration are manipulative and thus necessarily falsify the reality they purport to capture (Schmidt-Dengler 227). As Roland Barthes expresses it, “The writing of Realism is far from being neutral, it is on the contrary loaded with the most spectacular signs of fabrication” (67-68).
Most readers don’t want socially critical concerns, however (unless what’s being criticized appears not to apply to them), so it is not hard to understand their general reaction if we look at examples of highly challenging Austrian fiction in the context of Jonke’s emergence. In Lexikon Roman (Lexicon Novel) (1970), Andreas Okopenko dispensed altogether with standard structures of narration by experimenting along a line now grown quite familiar to readers, the novel that arranges all its material alphabetically and that provides a directional arrow after each entry to be followed or ignored at will. Readers—each in a different way—are invited to take part in the creative process by following any sequence of their own devising. Friedrich Achleitner, distinguished architect and historian of architecture, member of the Vienna Group, and novelist, published his Quadratroman (Novel in Squares) in 1973. Each page contains an arrangement of words laid out like concrete poetry inside a square, the words often placed to create a spatial representation of what the words themselves mean (fullness, emptiness, height, living on the edge, for example); there mostly seems little reason why any one page follows or precedes another, and there is no discernible plot as such. There are not even any true squares, as Achleitner playfully tells the reader in a preface, while insisting—seemingly with equal playfulness—that his novel, like any other, will have no meaning unless it is read in sequence from first page to last. The fictional experiment to end all fictional experiments in Austria was die verbesserung von mitteleuropa, roman (improving central europe: a novel) (1969) by another member of the Vienna Group, Oswald Wiener. In the proud lineage of Madame Bovary and Ulysses, Wiener’s novel was even the subject of legal proceedings on the grounds of pornography, though that alleged quality is not what makes it a challenge. Instead, Wiener proposes to use a category of art (as his subtitle shows) to bring about the very dissolution of what art is. die verbesserung von mitteleuropa, roman is a kind of cybernetic rhapsody or rampage filled with lists, footnotes, endless digressions, purposely avoiding all plot and sequence, calculatedly removing all expected points of orientation. Massive, erudite, and crafted down to the last detail so as to deny craft, it cannot even be called a digressive novel, because there is no ascertainable starting point from which the digressions are taking place. Wiener, in his foreword, asks readers to “take sentences the way we take pills, let ourselves be led somewhere, let ourselves get into a state, want to communicate, and perhaps also formulate a hypothesis” (qtd. in Kaukoreit and Pfoser 162; 182; 138; 154). All comfortable assumptions about the truth content of fiction are gone.

Reviewing die verbesserung von mitteleuropa, roman from the standpoint of an admiring fellow novelist— though one whose own mainstream artistic practice is very different from Wiener’s—Herbert Rosendorfer articulated a general observation that can help readers understand the aesthetic presuppositions of experimental writers. For centuries, Rosendorfer points out (105-06), it was taken for granted that works of art were based on the “principle of information,” of grounding their concrete detail in representation of some identifiable reality about the external world. But just as painting and the other graphic arts were freed by the development of photography from the need to be representational, so fiction began to dispense with ideas of story line, sequence, expected form, and chronology in favor of arrangements that seem random at first. There is an ethical integrity about the impulse to experiment in this way, because it would be simply irresponsible and hollow to continue expending technical ingenuity on means of representation more efficiently executed in other media; accuracy and refinement of representation are no longer valid means to an end. Admirable as these experiments are, continues Rosendorfer, they condemn die verbesserung von mitteleuropa, roman and works like it—including Jonke’s, we must add—to an extremely limited readership, to admiration and respect which will never translate into widespread living influence. Intricately beautiful from the moment they come into the world, the works of these experimenters are nonetheless condemned to be “fossils at birth” (106), born as vestiges, consigned to literary history as of the day of publication, their time passed before it begins. A debatable thesis, cited here not because the casebook editor agrees with it—many of these “fossils” are still very much living and breathing, in fact; consider how canonical Ulysses and The Man without Qualities have become—but because Rosendorfer, mediating experimental work to a general readership in the form of a review, offers a memorable concrete image to help explain what seems to be the almost inverse proportion between acclaim and readership.
Among the works of fiction just discussed, Geometric Regional Novel is the most playful; instead of purporting to demolish every aspect of what a novel was always thought to be, Jonke puts to his own subversive use some of the most time-honored techniques of narration and some of the most predictable and easily recognized of village settings. Strategically old-fashioned with a twist, he successfully harnesses the energy his title releases in claiming a place between “experiment” of the most radical and “tradition” of the deepest dye; negotiating that stance between experiment and tradition allows him both to incorporate the devices of postmodern and to transcend their limits as mere tokens (see DeMeritt’s casebook essay). The last two words of the novel’s title specify exactly what kind of book to expect, while the clash of those two words with the first one issues a clear call to abandon the standard expectations they create. “Regional novel” is a highly conventional category of fiction, as formulaic and predictable as a detective story (which Handke dismantled in Die Hausierer [1967]), but no other regional novel ever had those very words in its title, so we are alerted immediately that this one will largely be “about” the category it is in—questioning, deconstructing and reconstructing, transmuting conventions, plot lines, character types, and rhetoric in ironic refraction. And how is a regional novel, with all its old-fashioned trappings, supposed to be “geometric”? That question is the starting point for many critical investigations, including more than one of the essays in this casebook. We will look later at how Jonke refracts the artistically and socially conservative elements of conscious regionalism in fiction, but since we have been discussing experiment more than tradition so far, a survey of the experimental or “geometric” aspects will help readers understand Jonke’s methods of deconstruction and reconstruction, his ethically motivated renovation of the aesthetically superseded blueprints by which fiction, regional or otherwise, is ordinarily structured. To go back to Jelinek’s metaphor, the tunnels, passages, chambers, and connections in the ant farm are there to be marveled at because Jonke took an ant hill buried in the ground and brought its ecosystem, its character, its function, and its structure to view by making it into an ant farm with transparent walls. It is not less what it was; it is more, because it can now be presented to view.• Geometric Regional Novel forces readers to consider the “truth” of story line by creating a well-nigh plotless plot about two people wanting to cross the village square unseen and then frustrating an expected explanation by never even addressing the question of why they want to be unobserved; “suspense” is built in and then ignored.
• It challenges the linear progression that crossing the square achieves by embedding in that progression a circular eternal return through the device of cycling back to the same words at the start of each of the sections titled “The Village Square.” The crossing is a single movement in a predictable direction, but that crossing is placed into a pattern of infinite regress and replication. As we will see later, this geometric device tentatively reconciles art and science by drawing on both mathematical and musical processes, though the reconciliation is immediately thrown back into question.
• It definitively breaks the illusion of a “real” world being left behind at the end by dissolving the colors and the objects of the whole countryside into a “spilled paint box” and by closing with a suggestion that the narrator, or even the reader, might want to wrap the village in paper and toss it away, so as to “make a turn into another region” (118), implying that the whole process can begin again. That dissolution runs contrary to the usual ending of a fictional work, in which the village would still be there in all its dimensions; it would not go away, we would. That dissolving is in particular opposition to the usual markedly idyllic ending of a regional novel, in which the setting would be made transcendent, apotheosed into a never-changing, harmonious “isle of the blessed” (see Leiter’s casebook essay), a place of eternal enrichment between humanity and nature. As in the ending of Georges Perec’s Life A User’s Manual, the more concretely the surroundings have been evoked, the more clearly the ending shows them as the ephemeral, immaterial inventions of an artist.
• As part of a larger strategy, it disturbs the sacrosanct illusion of distance between author and narrator in a particularly self-referential way by having a family named Jonke living in one of the houses around the village square in his diagram (41). More broadly, it also subverts a related structural canon, that of the work as a sovereign closed world of the artist’s making, by bringing the reader directly into its pages; the reader may take part in tossing away the village at the end, and, as Campbell argues in his casebook essay, among the many divergent voices commenting in choruslike fashion through this novel, thus opening it to communal participation rather than individual autonomy in form, there seems to be the active presence of the reader, to whom the warnings about the bull, for example (10-14), or the elaborate instructions for crossing the bridge (30-39) appear to be directed.
• It calls into question the authority of narrative to mediate reality, its own authority included, by virtuosic displays, as in the section “Corrugated Iron and Door” (72-73), of how the simplest act of perceptual awareness relies not on solidly external “geometic” structures that are universally ascertainable, not on an incontrovertibly solid world “out there,” but on fleeting, relative, and momentary physical phenomena that appear and vanish in a literal flash; simply raising a window or opening a door can cause a whole vista to disappear instantly.
• It exposes the unreliability of established critical authority as opposed to the transforming power of true receptiveness to art by contrasting the sterile and mendacious “Report in the Fine Arts Section of the Newspaper” (25-27) with the rest of the section titled “The Artist’s Performance” (17-27). The critic’s column is an immortal parody of arts journalism at its worst, with its half-hidden sneering political biases, its hostility and superiority, its laborious pomposity, its arrogation of infallible taste, its assumption of the right to speak for all, its talking down, its false rhapsodic tone that interferes with the simple task of reporting what happened, its hopeless provincialism unsuccessfully concealed by self-indulgent rhetoric, its distaste for its own journalistic task while yet ending on a crowd-pleasing note. The rest of the choruslike section, recording a montage of several individual and communal voices, captures the sense of awe and wonder that emerge when “ignorant” but observant residents of the village join to talk over in respectful appreciation the marvels of disciplined craft they have so carefully observed (Donald’s nephews again) and to yield to the deepest mystery of art—even though they saw “only” a tightrope walker—through their open willingness to be captivated precisely by what they could not understand (17-24), thus forfeiting all defensiveness about their experience to the point of living out Rilke’s admonition to change their lives.
• It suggests the illusory nature of free human agency by showing the simplest of movements, like shaking hands (8), as if they were the programmed, awkwardly mechanized actions of robots. That radical questioning of freedom on the most trivial level operates in contrast to a beloved major theme of standard regional fiction, according to which the individual gains greater freedom by submitting more and more deeply, with greater and greater humility, to a communal order that mirrors the eternal laws of nature and thus elevates the individual to dignity as part of a universal cycle.
• From this particular process, it expands ever outward to show over wider and wider areas the basic external restrictions on the freedoms of the villagers. The villagers appear not to notice or to care: workers and artisans, puppets of the profit motive, are hired and fired at authoritarian whim; the paternalistic structure of village life insures efficient regimentation and mind control; that structure in turn yields by logical stages to an all-engulfing totalitarianism that has no need to use violence; capitalism comes to be the sole motive of communal activity as floods of totally unnecessary consumer goods are manufactured, incidentally destroying the entire surrounding ecosystem; a last reminder of that totalitarian consumerism comes at the end, where the paper in which the village is to be wrapped may be printed with a store logo or a company name; further, the forests are destroyed for profit (deals are made with charcoal burners, furniture factories, and paper mills), but in the name of keeping evil strangers—no evidence for their existence is ever produced—from being able to hide in the trees. (For discussions of consumerism as the third and most insidious wave of totalitarianism, following fascism and Soviet communism, see the introductory materials in Arato and Gebhardt as well as the essays by Adorno, Benjamin, and Horkheimer in that collection.) The whole history of the village, moreover, as recorded in the chronicle (47-49), shows that these deprivations of freedom have always been embryonically present in the village’s authority structure, but we watch them expand into dimensions never dreamed of as consumerism engulfs the environment.
• It demonstrates a feasible contrast to that tyranny by advocating the utter freedom of the imagination; it is not only possible, but entirely permissible (118—Jonke’s “durchaus erlaubt” is somewhat stronger than Vazulik’s “quite permissible”) to dispose of the artistic creation made and sustained throughout by the artist, with the reader’s help, so that democratic cooperation and collaboration can take place in the making of art; it is not an elitist pursuit. Though the villagers are regimented by repressive communal arrangements, the structure which examines them enacts open process by including many voices without feeling a need to reconcile the differences among them; no one view has to prevail. In this way Geometric Regional Novel enacts in its collaborative, choruslike structure an alternative to the repressive, paternalistic structures depicted within it. The rules, the prohibitions, the restrictions and restraints, the growing totalitarianism, do not apply in the world of art, though the exercise of art may be powerless to halt the tyranny in any direct way. The pen is mightier than the sword, but unfortunately in the long haul only.
• It demonstrates that any theory of “natural law” as a justification for legislated order is a related illusion, a deceit grounded in massive projection of human categories onto nature. Just as “natural” human actions are described geometrically, so the pathetic fallacy (“weeping” skies, “gentle” hills, “harmonious” landscapes, “furious” winds) is shown as a purely human distortion through depictions of the surroundings in geometric terms, in radically physical descriptions—as in physics, that is—stripped of all emotive connotations. “The silhouetted margin of the mountain range . . . has the shape of four curves . . . : a sine curve, a cosine curve, a sine and a cosine curve, each displaced by one and three-quarter phases” (9). The ending also reveals that this village has no “real” existence outside the imagination; it was all the construct of an artist, a set to be struck, a drawing to be tossed away. That reminder of easy disposability in turn removes works of art from any arrogant claim to be representing, let alone replacing, a higher truth and casts into doubt any artist’s claims to be reforming society, while the chastening of lyric description through denotative geometrical terminology enacts an ethical warning that the freedom of the imagination may not be abused by the aesthetic desire to be merely beautiful, to rhapsodize, to use “poetic license” and write just anything.
• It challenges the privileged status of all orderly or “scientific” arrangement in turn, since order in itself is no guarantee of a truth congruent with something outside itself (see Cook’s casebook essay). The precise, minute processes of description, which include several diagrams that look like parodies of blueprints or engineers’ drawings, would seem to endorse the tendency to examine phenomena and objects in great detail as a way of apprehending them in external reality. This is the procedure of the natural sciences and of humanistic scholarship founded on exhaustive primary documentation, a mode of thought which Jonke is very far from the only Austrian author to call into question. What actually happens as often as not is that historical chronicles here wander off into speculation and uncertainty (47-49), undermining the very sense of objectivity for which they are aiming, while the meticulous “scientific” description of objects and processes becomes so minute that the description itself is thwarted (“The House of the Blacksmith” 50-59) or ends up shading off into paranoia not recognized as such because observation and documentation give it the look of objective fact (“The Trees” 74; “The New Law” 97-98). Out of the supposedly progressive, objective approach of science comes a rationale for totalitarian control, since careful enough recording of data in themselves can be put to any purpose, used to justify anything, as the flourishing of racial biology in the National Socialist world and the “scientific” genetic studies of Trofim Lysenko in the Soviet Union show. Totalitarianism of any stripe can put science to good use, provided it ignores the inherent limitations of science. Crudely put, Geometric Regional Novel dramatizes the popular expression that statistics can prove anything—as in totalitarian governments they indeed do.
• It further parodies naive beliefs that comprehensive description of physical phenomena will capture the essential truth of their nature by taking methods of “objective” description so far into minutiae that all sense is lost of what is being described. That process, known as defamiliarization, is referred to in several essays here, for it forms a basic procedure of Jonke’s art. As Kesting puts it (Bartens and Pechmann 270-74), it would take no more than three seconds for a man to fall from a roof, and that is the entire content of a long story by Jonke. But the fall is described by his son in such detail that time and motion are brought down to a microlevel of complete unrecognizability; processes of gravity, wind resistance, the changing appearance of the falling man in the sunlight are described over many pages that in real time would occupy only a hundredth of a second. (See the casebook essays by Campbell and Leiter.) This defamiliarization undermines the claims of both science and art to sovereign representation; science thinks it has found some truth when it describes phenomena in exhaustive detail, and it was always one of the cornerstone processes of regional literature to work in miniature, evoking and describing small objects in loving detail.
• It further undermines any sense of logical or chronological plot development, any sense of expected proportion or pace by recording how such carefully garnered data spin madly out of control when they are overorganized, as if the very effort to gain control were the chief way to trigger off chaos. That artistic process has direct political implications. Especially where anything suggestive of an imposed social order, anything in the realm of instructions or guidelines, is concerned, whatever forward movement of the story line there is comes to a halt and a kind of unstoppable proliferation, an enumeration compulsion, takes over, the manic quality of which exposes the insanity, the need for total control, of those trying to impose this order. Again, totalitarianism makes much deeper inroads by regulating through bureaucracy than through violence. Two main examples are the pages-long list of guidelines given to the schoolchildren (43-46) about what behaviors are allowed and prohibited and the new law governing walks into the woods, complete with an application form six pages long that has to be filled out separately each time (98-103). (Nor should we forget that the woods are being plundered out of existence anyway; the paperwork grows as its raw material dwindles.) The application form has to be read to be believed. Though it sounds like unbridled invention, as if Kafka were attempting slapstick, it has its roots in an actual experience. Jonke told the casebook editor (“Interview”) that he was riding in a train once; when he drew the window shade, it was completely covered on the inside, to the last available square inch of space, with an extremely detailed list, down to all the screws and bolts, of what fines the passengers would be liable to if they took or damaged anything.
• Overall, it challenges the unexamined assumption that language (and, by implication, fictional genres and structures, which take form in it) has within itself any necessary ability to create understanding or communication at all. Ludwig Wittgenstein minutely explored the conditions under which an utterance can have meaning that is not tautological, as Jonke pointed out to the casebook editor (“Interview”), but Jonke went on to say that his own thinking about language depends far less on Wittgenstein than on Fritz Mauthner’s Beiträge zu einer Kritik der Sprache (Contributions to a Critique of Language) and Philosophisches Wörterbuch (Dictionary of Philosophy). Wittgenstein began with the axiomatic presupposition that language has meaning, Mauthner with the presupposition that it has not. According to Mauthner, summed up by Jonke, “Die Sprache ist kein Verständigungsmittel”—there is nothing within language itself that makes it inherently a vehicle of communication. Fundamentally, no two people, as Jonke reviews Mauthner, ever have exactly the same set of associations with any given word; moreover, most verbal exchanges in social settings have nothing to do with communicating the lexical meanings of the words, but are totally ritualized exchanges, the words mere tokens of meanings conveyed by the whole encounter, but not by the words in themselves. Hence the mechanized nature of so many meetings between people in Geometric Regional Novel, beginning with the scene of people shaking hands on the village square (8). In connection with Mauthner’s ideas, Jonke mentioned further in the interview his experience as a young writer—he was twenty-three when he wrote Geometric Regional Novel—of how meanings emerge on their own, most surprisingly and quite independently of the writer’s intent. He reports that many of his lists of words began as a purely neutral technical exercise, an attempt to find within a body of synonyms exactly the right connotation or shade of meaning, but that the lists themselves autonomously took on satirical and parodic elements that he had no conscious thought of creating; only when the list was there did its absurdity manifest itself. An additional part of the parody is his playful creation of compound nouns that go on for lines and lines, redolent of bureaucratic language in German at its most nightmarish—an effect it would be hard for a translator to capture, by the way, without turning inspired higher nonsense in one language into incomprehensible gibberish in the other.

One of the secrets of Jonke’s exceptional virtuosity seems to be his willingness to submit to the process of being directed by language, not the other way around, to live out the limitations of his ability to have every aspect of his own utterance under control. In watching his own art unfold, he is more like the villagers in his novel, surrendering to what he observes, than like the newspaper critic, needing total but sham aesthetic control at the cost of unethical distortion. The revolt of building blocks against the builder, the seizure of power by the artifact from the artificer, the threat that words will get loose from their author and run amok, haunts Jonke’s work throughout, but he meets that threat in his own process by an attitude of surrender, by not trying to manage what cannot be managed. Jonke is an inveterate reviser of his own work (Geometric Regional Novel exists in two versions, for instance), and he spoke in the interview as if that process of refinement were undertaken at the behest of the work, involving him as a participant, but not originating in his arbitrary choice, suggested by the work itself, as it were. When the casebook editor congratulated Jonke on a monologue he read in Vienna in June 2001, he answered, “Oh, it’s much better now; I’ve been following the implications of where it wanted to go.” We can safely generalize about all the hallmarks of Geometric Regional Novel just surveyed that their main involvement is with questions of authority, dominance, and control. And to say by way of repetition that such questions make best sense when articulated at the meeting place of artistic process and political activity is to ask us first to take a look at the historical background to experimental writing as a political act and then to the specifics of the Austrian background that contribute to the way in which Jonke is political.

From Axel’s Castle and German Sedition . . .

When was the writer systematically forced into social and political opposition? Doubts about the artist’s role in upholding the power structure of the Roman Empire purportedly clouded the last days of Virgil (Hermann Broch seizes on this element in The Death of Virgil), who called for his masterwork to be destroyed. In the sixteenth century, however, Ben Jonson could still write great occasional poetry—think of “To Penshurst”—that endorses and indeed celebrates as revelations of the highest universal order the hierarchies, the authority structures, even the physical edifices representing political regimentation and social subordination; in The Faerie Queene, Edmund Spenser creates an entire allegorical cosmos around the person of the monarch as transcendent representative of all positive values. While the role of flattery is not to be discounted in an age when the subjects of poems held the purse strings, there is an immediately recognizable integrity of vision about these works that would be impossible of achievement today. Works of art in praise of governments or political leaders can now not even be imagined as anything but toadyism or propaganda, even at their most well meant; how forced and pale are the sections of Thomas Mann’s Joseph tetralogy that link the title character with Franklin D. Roosevelt, for instance.
And what were the specifically Austrian postulates that governed the nature of the Austrian artist’s dissent? Such dissidence is in the very nature of the artist’s work and does not become present only when the artist engages directly with political topics, but it is notable that open political activism of the kind that made headlines in France, the United States, and Germany was almost unknown among Austrian writers until 1986. Just as German writers like Hans Magnus Enzensberger in the late 1960s were calling for the total abolition of imaginative literature in favor of writing with an overtly political purpose, their Austrian counterparts, mainly the members of the Graz Writers’ Collective, were more resolute than ever in creating what Schmidt-Dengler calls “literary literature” (“Literaturliteratur”) (197), as the earlier short survey in this essay of typical Austrian novels from the time will bear out.

How are literary artists not supposed to be dissenters when language, the medium of their expression, has been steadily debased and corrupted by social institutions? In 1931, when modernist experimentation was reaching the consciousness of general readers on a larger scale, Edmund Wilson published Axel’s Castle: A Study in the Imaginative Literature of 1870-1930, an aesthetic and social analysis, more timely now than when it was first written, of the conditions under which literature had been forced to grow esoteric around 1850. Several factors contributed to the corruption of language at that time, and artists accordingly had to devise new approaches to a compromised medium. Quoting Paul Valéry, Wilson notes that the rise of mass journalism had caused most literature to

become “an art which is based on the abuse of language—that is, it is based on language as a creator of illusions, and not on language as a means of transmitting realities. Everything which makes language more precise, everything which emphasizes its practical character, all the changes which it undergoes in the interests of a more rapid transmission and an easier diffusion, are contrary to its function as a poetic instrument.” (284)

The language of newspapers and magazines necessarily stayed on the lowest common denominator; the aim was to achieve high circulation among busy readers looking for quick, no-frills information or entertainment. Headlines and pictures made sensation the primary vehicle of communication; instant absorption, even before reading, was what sold papers. These aims of journalism made imaginative literature with highly wrought language appear marginal, impractical, self-indulgent. Wilson again:

I agree with Valéry that “the development in Europe, since 1852, of literary works which are extremely difficult, subtle and refined, which are written in a complicated style, and which, for that reason, are forbidden to most readers, bears some relation to the increase in number of literates” and to the consequent “intensive production of mediocre or average works.” (285)

Journalism compromised both quality and integrity in the literary mainstream, which was now fished mainly for the sake of what readers could be sold; while advertising might once have been a tool, it now became the autonomous machine, the enterprise without which journalism could not exist and which therefore determined layout, content, and editorial policy. Anything recognizable as honest literature, as an effort to find that truth about which Sebald was quoted earlier, had to retreat before the realization that language itself, in this new dispensation, was increasingly corrupted by market forces. Literature not conforming to mass-market categories has often been accused of occupying an ivory tower, but it is a tower which consumerism built and into which it locked writers. A century after the developments Wilson discusses in Axel’s Castle, Flannery O’Connor’s remark about the advertising agencies is more pertinent than ever.

Aside from whatever corruption it already demonstrated, mass-circulation journalism took on the role at this time of aiding the rise of politically repressive and economically irresponsible governments of the kind since grown all too familiar. As one hand washes the other, the trade-off for such governments is to back systems that keep the media in business. Valéry mentions 1852 in particular because two events occurred in that year which would at first appear unrelated but that may show some connection in a larger view. Théophile Gautier published a collection of poems entitled Émaux et camées (Enamels and Cameos); like the bibelots of the title, these poems are exquisitely wrought miniatures, their meticulous execution and purity of craft setting a new standard of rarified formal perfection for French verse, a tradition known for strictness of form in the first place. A world away, it would seem, this was also the year in which Napoleon III came to power in France, initiating an era roughly comparable to that of the Gilded Age and the robber barons in the United States, though with even less of the limited electoral and legislative freedom America knew. The regime was marked by untrammeled capitalism, sham representation in politics, corrupt back-room deals not at all subject to regulation, money laundering, plundering of public funds to finance private profit-making enterprises, insider trading and other stock manipulations—in short, the whole panoply of capitalistic plutocracy run wild, with tax money and public institutions eagerly co-opted to greed. Widespread affluence among a growing middle class guaranteed complacent acceptance from those benefiting by these economic arrangements, and a barely disguised police state helped head off criticism. As if the journalism were not destructive enough of language by nature, its participation in backing the Second Empire’s mindless material prosperity was enough to displace imaginative literature even farther from any mainstream it might once have been able to negotiate. This was the first era in modern times that showed so many facets of Orwellian doublespeak, doublethink, brainwashing by slogan, and other methods of removing meaning from language. Gautier’s poems did not spring up spontaneously upon the accession of the new regime, of course, but we can certainly note the poetic dedication to a language yet richer and more highly wrought operating in general reciprocity with the political abandonment of sense and meaning in favor of mind-numbing propaganda and vulgarization in language.
Had writers belonged to a different social stratum from the one that aided the rapid debasement of language, they might have devised other modes of survival. The aristocrat could simply withdraw in disdain from any effort at wider contact, a retreat immortalized in the work of Proust, and the working class could escape into its own pursuits and pleasures, as Baudelaire noted, but the problem writers had was the more acute because they were products of the same class that was undoing their means of expression. As Barthes analyses their crisis, three factors caused “the definitive ruin of liberal illusions”—”the development of heavy industry, the . . . birth of modern capitalism and the scission of French society into three mutually hostile classes.” These factors threw “the bourgeois writer” into a state of being “torn between his social condition and his intellectual vocation. . . . The writer falls a prey to ambiguity, since his consciousness no longer accounts for the whole of his condition” (60-61). The problem is yet more intense for writers than for society at large because they see themselves as enemies, or at least aliens, within their own class, unable to negotiate a position even among their own kind. For the sake of their very survival, in order not to vanish entirely inside the black hole of their supposed difficulty or inaccessibility, writers must fit into a social code of understanding, an ethos that will allow them at least identity, if not full access, to middle-class citizens. As of 1852, writes Barthes, there were “numerous formal pacts made between the writer and society for the justification of the former and the serenity of the latter” (32). In a capitalistic society where the work ethic earns respect, “Baudelaire drew on Gautier’s ‘fetish of highly wrought form’ ” (Barthes 65); writing can now be saved

not by virtue of what it exists for, but thanks to the work it has cost. There now begins to grow up an image of the writer as a craftsman—who shuts himself away in some legendary place . . . devoting to his work regular hours of solitary effort. Writers like Gautier (past master in Belles-Lettres), Flaubert (grinding away at his sentences at Croisset), Valéry (in his room at the crack of dawn) or Gide (standing at his desk like a carpenter at a bench) form a kind of guild of French literature. (Barthes 63)

The components of this reputation can be extended to virtually every “difficult” writer of the past century and more; English-speaking readers need think only of James, Conrad, Joyce, Virginia Woolf, or Faulkner as examples. The work it costs to produce art is paralleled by the difficulty of that art and the corresponding investment by the reader. Joyce is famous for stating that it took him seventeen years to write Finnegans Wake and that he expected readers to take seventeen years to read it. This equation (hard work = hard works) explains the phenomenon whereby the “writer’s writer” is often known by name to the mainstream reader and even accorded genuine respect, albeit one that stops short of ever actually needing to engage the work itself. Donald has the book safely on the shelf; Huey, Dewey, and Louie violate the unspoken social contract by reading it.

As the casebook editor noticed during the interview, Jonke —very much unlike Jelinek, incidentally—does nothing whatever to project an image of himself. The most guileless of writers, he does not engage in any of the publicity-garnering activities that take up so much of so many other writers’ energy. He gives readings and interviews, cooperates readily with critics writing about him, makes his work available, gathers prizes—all when he is asked to, without orchestrating a reputation. Even so, the whole culturally determined ready-made model of the writer as a dedicated worker or hermetic, lonely artificer as described by Barthes places him in a certain light that can only be understood in the historical context we are tracing. While that light does not always best illuminate the reality of Jonke’s work—it overlooks his humor, for example—it guarantees that he does not dwell in the utter darkness of no readership at all, while also showing why that readership must be so limited.
Opposition to prevailing cultural values does not necessarily mean direct confrontation, as we are seeing. Withdrawal and retreat mark the artist’s strategies so far; Axel, the title character from a novella by Villiers de l’Isle-Adam from which Wilson takes his title, has immured himself in his castle. From inside such a retreat, Mallarmé was journeying through his poetry into a mystical realm of the ineffable, the place where language begins to grow sparse and then silent. At the same time, though, he was convinced that his poetry could yet have social impact as a practical aid to reflective expression, a model for chastening and raising the level of public discourse, just as John Ruskin, William Morris, and the whole Arts and Crafts movement in Great Britain offered what they thought of as workable alternatives to ugly, mass-produced goods, beautifully crafted designs that manufacturers would want to produce once discerning buyers asked for them. Worse than the Second Empire was to come, though, and these frail bridges artists were building across the mainstream to a larger public would be smashed in short order. Napoleon III’s regime was demolished by the juggernaut of the new German empire in 1871, with its militarism, its territorialism, its capitalistic acquisitiveness and industrialization, its authoritarianism, cult of strong-man leadership, and open worship of power on a whole new scale. Nietzsche, that ultimate dissenter, seems more timely than ever to many readers because his writing is always resonant with implications about the nature of political process. The character of the German empire threw him into paroxysms, and virtually every line he ever wrote was directed at exposing the gross materialism, the all-engulfing groupthink, and the insatiable power madness behind its cultural pretensions. Wilhelm II might have asked how many regiments Mallarmé commanded, as Stalin asked about the Pope. As it is, what the Prussian empire stood for played its part in driving Nietzsche insane; one of the philosopher’s last acts before his collapse was to dispatch to a friend a telegram dissolving the emperor and his empire.

The aftermath is too familiar to be rehearsed in detail. The whole industrialized, capitalized Western world was moving toward colonialism, expansionism, heavy armament, power elites, much of the movement fueled by rivalry and revenge, all of it abetted by phony patriotism whipped up in the mass media; irrespective of ideology or form of government, Japan at the same time and the Soviet Union after Stalin’s ascendancy in 1928 were moving in the same direction. Germany can certainly not be singled out as the villain of the piece, then, but the single-mindedness of the German drive toward military and industrial power was the most overt form of a phenomenon engulfing all the major nations and can therefore serve for our purposes as an emblem of a universal problem.
In this aftermath, in a legacy of revolution and counterrevolution, war, genocide, and upheaval that makes the twentieth century incomparably the bloodiest yet, language could only become more and more compromised with the spread of the propaganda that uses it to justify conquest and violence. Joseph Conrad’s Heart of Darkness (1902), for example, reveals an abuse perhaps even more terrifying than the plundering of the earth, the beatings, the starvations, the chainings, the displacements and exterminations of tribes, more terrifying in that it hides and so sustains those abuses. It is the language that papers over all this brutality—a language created by the stock market, the government, and the institutional church, crafted by the press, and absorbed by small and large investors—to the effect that the European presence in Africa is motivated only by the desire to bring the light of the Christian gospel to the heathens. Newspapers uphold this belief; the brutality simply could not continue if the pretense of conversion were dropped and a concrete description of actual conditions put in its place. Even Marlow himself, seasoned traveler and explorer, thinks he sees past that sham until he realizes how much he has embraced it for selfish reasons and watches the”pilgrims” in the Congo praying not to a God, but to a totem of profit, to ivory. After the hell into which he has descended, with language itself so grotesquely out of contact with reality, the only truth he can find in the end is to tell a lie—and then to tell that he told it.

By 1945, the credibility of language itself had grown all the more acute in correspondence to the degree to which its power not to communicate was used to enable unprecedented horrors. Commenting on the work of Austrian poet Paul Célan, John Simon writes,

The great modern poets, starting with Rimbaud and Mallarmé, were striving to push utterance to its limits, to where it approached or attained the unutterable. . . . As the decades wore on . . . the problem became somewhat different: how to wrest meaning, perhaps even beauty, from a language that had been used and abused by dictatorships and their propaganda machinery and concentration camps quite literally to death. (144)

Simon’s essay on Célan is partly a rebuttal to a famous proclamation by Adorno that poetry could never again be written after Auschwitz. Yes, it can, Simon argues, because art is not a decoration; it is form itself and can withstand and embrace horror, because it uses words to do no less than enact and thus render coherent the essence of human experience. It can perform the healing task so eloquently advocated by Sebald throughout Luftkrieg und Literatur (Aerial Bombing and Literature) of confronting memory without false comforts, liberating the psyche from the sicknesses that denial, repression, and silence cause. To do so, literature must face yet once again the task of forging those words anew, smelting away the dross and the slag with harder labor than ever, because those words have been so thoroughly abused that most people are unaware of how poisoned they are through coded meanings, propaganda, advertising jargon, and the whole doublethink of language used in media discourse unchastened by the ethical truth of aesthetic form.

In his study of denazification processes in Austria after World War II, historian Oliver Rathkolb quotes an article published by Oskar Pollak in 1946 in Vienna. Pollak is reporting on a fairly large cross-section of Austrians, not just ones who were members of the National Socialist party or Nazi sympathizers; even so, “Most people don’t have the faintest idea that they’re still speaking and writing Nazi jargon today, that horrendous dictatorship German with its mixture of loud-mouthed sentiments and the loathsome, eager-beaver officialese of Nazi party bureaucrats. . . . Some education is really needed here” (86). Jonke did not purposely set out to provide some of this belated “education” through Geometric Regional Novel, yet his parodic and satiric processes bring to consciousness as no preachment or analysis could the same traits of language Pollak had observed two decades before. Recall that Jonke did not “build in” the parody (“Interview”) but instead found it right in the language. Simply by listing typical words from various realms of discourse—school regulations, municipal forms, pretentious arts criticism—he directs attention to the language in and of itself, breaking the link between words and what they stand for so as to reveal the codes of tyranny and mind control within the accumulation of the words themselves. Filling out an application form is a tedious chore, but one’s mind is usually on achieving whatever the application is for. Jonke’s application form for taking a walk in the woods, however (98-103), is so overwhelming (and hilarious) in its length, detail, and irrelevancy that the thought of the walk disappears behind the mania of control. Every school has its lists of regulations, but the long litanies of how children should and should not behave in this village (43-46) are too exhaustive to be absorbed on the lexical level. Now become pure stimuli, they turn the children into Pavlovian specimens instead, acting by reflex according to certain words that suppress some behaviors and activate others; indicatively, the negative behaviors are listed first. As so often in Jonke, situations apparently in aid of communication now take over and thwart it.

All the regimenting, authoritarian, automatically spewed jargon of the village authorities would easily fit into the categories of Nazi rhetoric with little adaptation. The village elders might be offended by such a statement, because they don’t even recognize the dehumanizing function of the language they are using. It’s what they learned; it’s what they’re passing on. Jonke’s village is not fixed in any specific time setting, so it cannot be said that, like links in a chain, the language of the village authorities has been corrupted by the jargon of National Socialism; Geometric Regional Novel could as well be taking place in 1910 as 1965. Rather, its critique of language is far more radical than the safe containment expressed by the reductivist statement that one simple cause (the language of Nazism) has produced one simple effect (the language of the village authorities). If anything, it would have been the other way around. Just as the relatively paternalistic structures can be intensified into all-constricting tyranny, the language of which grows more surreal as the control grows more encompassing, so the long-established language of power, subordination, authority, command and obedience, all endorsing a traditional social order, would have enabled the rise of totalitarianism, which grows out of these attitudes. Even if the village elders, like the priest or the schoolteacher, could be imagined as humanists genuinely opposed to the violence and the tyranny of National Socialism, they do not realize that they’re literally speaking the same language. Jonke’s “geometry” of dissecting and deconstructing a language taken for granted in its social implications also has its analog, by the way, in the overall structure of the novel as a regional work.
Placed culturally off to the side by the media, writers had no function as direct participants in public, political discourse; their challenges were usually indirect and operated through the imagination, which abhors a soapbox. German writers, though, more than their counterparts elsewhere, became involved in a short-lived but drastic departure from this configuration. A brief sketch now will help us make an important differentiation between social factors in Germany and in Austria that caused the aims and practices of writers in both countries to diverge so greatly in the 1960s and 1970s. Jonke’s work will then emerge more clearly when seen against the appropriate Austrian backdrop, but because even people inside the German-speaking world lump together the literatures of both countries, they fail to see essential differences, historical developments quite remote from most writers’ conscious thinking but still influential in shaping separate German and Austrian literary practice.

To repeat an earlier point, Germany was hardly the only expansionist or power-seeking Western country as of 1870; power needs and the savagery they lead to are not confined within the borders of any one nation, and even a “good” cause can take on a brutal autonomy. For example, Sebald, far from an apologist for his native country, plausibly argues throughout Luftkrieg und Literatur from convincing primary Allied documentation that the infamous fire storms caused by carpet bombings of large German cities from 1943 to 1945 were acknowledged by British and American military leaders, even at the time, to be serving no war aim. For that matter, as the same sources admit, they could well have prolonged the war by stiffening German resistance and contributing to a “Twilight-of-the-Gods” mentality that welcomed a glorious annihilation in flames. Apparently, the mass destruction of property and human life were power aims that took on an eerie life of their own, initiated and continued mostly because the technology was there (Sebald 70-74). Still, no sane reader, including in Germany, would seriously deny the assessment that Germany in justice bore the main responsibility for World War II.1 Considering the rise of National Socialism, with every attendant horror, it would not be possible for Germans to evade or avoid direct responsibility for the catastrophe of 1933 to 1945. Aside from any question of collective guilt or degree of willing collaboration with the Nazi regime, Germany could hardly claim victim status or act as if it had had no part in the disaster. Very much unlike Austrians, Germans were keenly aware of the heavy burden weighing squarely on their shoulders. And it is perhaps because Germany has borne such a heavy heritage of guilt for totalitarianism, war, and genocide, a heritage still very much in place,2 that German writers one generation later, in 1968, broke out so explosively and adopted political stances usually much more drastic than elsewhere, proclaiming that artistic forms and belletristic concerns were entirely out of place, that only immediate political involvement outside the usual parliamentary structures could justify the activity of a writer, all else being corrupt self-indulgence at best. There was a mini-exodus of German intellectuals to Cuba, among them Enzensberger, who branded any concern with aesthetics as “frightful self-deception” functioning only to make life cozier and substitute false problems for real ones. After the “death of literature” in any previously understood sense, the writer must now work only on documentary, discursive texts in direct aid of social change. The writer who “creates literature as art isn’t arguing himself out of existence, but there is no longer any way to justify him” (qtd. in Schmidt-Dengler 218). Terms like report and document soon became fashionable, with surprisingly deep resonance in many circles, as Marcel Reich-Ranicki says (9).
However, it did not take long for this forceful politicizing of literature to fail; its main legacy, in the words of Reich-Ranicki again, is that “politics wasn’t changed, but German literature was ruined” (9). The backlash against the literature of political activism was a literature of retreat into individualism and private concerns as of about 1970. Reports and documents and protocols and other such texts for public activism yielded to reminiscences, diaries, and autobiographies; now the community was again expected to scrutinize the writer as a person, not the writer to scrutinize the community. The hallmarks of this newer literature can be summed up by the title of an earlier book by Hermann Hesse, now again greatly in vogue: Der Weg nach innen (The Road Leading Inward). Self-observation, self-scrutiny, self-representation became the common factor in the poetry and prose of these years (Reich-Ranicki 9-11), as German writers settled back into more traditional stances.

. . . to The Body in the Basement and Austrian Tradition
Reich-Ranicki writes as if an activist phase had yielded to a privatist one in “German” literature, and that view is largely valid when confined to the former West Germany, the Federal Republic of Germany (as the whole of Germany is now known). There were then at least three other “German” literatures, however, those of East Germany (the former German Democratic Republic), German-speaking Switzerland, and Austria. It is slightly exaggerated—but not much—to say that these “German” literatures, though coming from geographically contiguous countries, are nearly as different as the “English” literatures of, say, the United States, Canada, Ireland, Nigeria, and India.
As Ulrich Greiner points out, twentieth-century “German” literature would be reduced by half if the Austrian writers were taken off the list—Schnitzler, Hofmannsthal, Karl Kraus, Rilke, Musil, Kafka, Broch, Trakl, Joseph Roth, Doderer, and Horváth, “to name only the most important” (“Tod” 11). Readers from outside the German-speaking world cannot be faulted for thinking of these authors as German rather than Austrian. But when a major German publisher, S. Fischer, brought out an anthology of fiction in 1975 with the title Germany Narrates: From Rainer Maria Rilke to Peter Handke (Deutschland erzählt: Von Rainer Maria Rilke bis Peter Handke), with no indication that the writers in the subtitle are both Austrian, not German, the gaffe was great enough to bring sharp comment from Austrian writers about a new Anschluß, like the takeover in 1938, this one literary, not political. Klaus Zeyringer complained that the movement was from a “Man without Qualities” (Musil’s monumental novel) though a “Land without Qualities” (title of a book about Austria by Robert Menasse) to a “literature without qualities,” a culturally distinctive body of work thoughtlessly annexed to German literature and so threatened with loss of character and identity (Kaukoreit and Pfoser 15).

It is not Reich-Ranicki’s task to make these distinctions; that was what Schmidt-Dengler set out to do. For our casebook, we too need to discuss differences between the social conditions for (West) German and Austrian literature to see how historical factors caused the public and the private phases, the individualistic and the political sides to be not successive aspects of Austrian literature but simultaneous ones, components operating at the same time in an artistic unity shaped by an imagination energized through traditional form, the structural arena of Jonke’s creativity.
Thomas Mann was one of relatively few German writers to ponder the distinctions between the literature of his country and that of Austria, and the terms in which he expresses his judgment point directly to the consciousness of form and the reliance on tradition. As Mann writes,

Speaking in broad terms, I consider Austrian literature in every aspect of skill and sophistication, of taste, of formal properties—and these will surely never cease to play a role in art; nor do they by any means need to be derivative in nature or exclude appreciation for the new and the audacious—I consider it superior to literature from Germany. (qtd. in Kaukoreit and Pfoser 14):

Mann is pointing to the more formal, traditional character of Austrian literature, exactly those aspects that allow artists to function in language along the borderlands of a world cheapening their medium, and it may be that the “death of literature” proclaimed by some writers outside Austria in the palmy days of revolution was itself a capitulation, an unintended concession to one-dimensional, middle-class utilitarianism. As Wilson and Barthes argued, the stance of retreat is in itself a socially critical act, though intense concentration on aesthetics can often be misconstrued as a hermetic sealing off of art in the remote castle of beauty. Hugo von Hofmannsthal is a characteristic example—though he considered aestheticism for its own sake socially dangerous; though he moved from the relative privatism of lyric and embraced communal forms of art through drama; though all his work speaks of the need for involvement in a communal ethos (as in his librettos for Richard Strauss); though he was active in advocating a United States of Europe after World War I and publicly supported the precarious First Republic in Austria, he has been pilloried by generations of critics as an effete aesthetician caring only about the rare and precious blooms in his walled-off garden. The misdirected literature on Hofmannsthal could fill several shelves. True enough, Austrian writers have almost never involved themselves in the kind of political protest and activism, the didacticism and documentarism that would gain them reputations as “engaged” writers. Schmidt-Dengler notes (220-21) that Michael Scharang was virtually the only writer in Austria to call in the late 1960s for the kind of upheaval that was almost universal in Germany, polemicizing vigorously and throwing over his earlier experiments in prose form and narrative point of view to write Charly Traktor (Charlie Tractor, translation by Daniel Slager), a solidly proletarian, documentary-style novel. In Austria, it was not so much that activism gave way to privatism—as in Reich-Ranicki’s outline of German literature—as that activism in the usual forms was never a feature. Quite the reverse—it was resisted as incompatible with art, not in keeping with Austrian writers’ continued dedication to “literary literature.” Not without calculation did Handke write in 1972 a statement of his artistic aims with the provocative title”I Live Inside the Ivory Tower” (“Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms”).

What this concentration on form, structure, polish does not mean, to repeat, is disengagement. The “intrinsic” or “literary” aspects of Austrian literature fully incorporate the “engaged” or “political” aspects, as we have been seeing with Jonke. No less eminent a fiction writer than Heimito von Doderer maintained that every Austrian novel is by nature a political novel, no matter how far from politics its ostensible subject. A concentration on intrinsic, structural elements of aesthetic form can indeed look like an abandonment of the ethical responsibility to participate in society. But it cannot be said often enough that there are various modes of participation. As a large general remark, the place of German writers in their larger society invited them to grow increasingly confrontational, while the corresponding place of Austrian writers prohibited them from becoming so. Hence Jonke’s “confrontation” with mindless bureaucracy by lampoon (the application form), his “confrontation” with highbrow journalistic trash by parody (the art critic’s report), his “confrontation” with consumerism and capitalism by page after page (104-07) of the needless products that will be made out of wood, to the devastation of the forest but the enrichment of the village elders.

Schmidt-Dengler points out that Austrian writers in the late 1960s, like their counterparts in other countries, were venturing on a serious reappraisal of the past, whereby they soon came to realize that Austria, to a larger extent than elsewhere, had created modes of social consent founded on a tacit agreement to maintain silence about grave injustices (238-39). This reappraisal, this search for a more valid identity, was taking place in literature on so wide a scale for the first time, but its Austrian manifestation—possibly “because of overemphasis on formality in education and child rearing” (238)—did not proceed via direct polemics, as in Germany. Instead, it reflected on and refracted literal formality, the medium in which literature is made: language. All the disturbances and breaks with convention stay connected to the formalizations and ritualizations and conventionalizations inherent within a literary work. Austrian authors engage in social criticism by giving priority to process rather than content, deconstructing from within the tradition.
In this connection, Greiner traces a fundamental historical difference (“Tod” 15; 34-40). German writers were by and large direct participants in their larger society as public figures from the eighteenth century on. Goethe was a privy councilor, actively involved in the government of his principality, and he was aware of his role as an intellectual with official duties in shaping the commonwealth. Schiller was a university professor with a similar status in the larger society. To be sure, there was a strong dedication to privatism and separateness in German literature, from Novalis and Hölderlin to Jean Paul and Mörike, but writers who sought involvement in the public discourse during the decades of liberalism had access—even when banned or proscribed—to debates about parliamentarianism, the franchise, and equable government for all citizens; think of Heine from within and Büchner from without. There was a general understanding that writers intended their critical activities, even when unwelcome, to contribute to political arrangements and institutions.

Handke sums up the difference in an article for the French periodical Lesnouvelles littéraires in 1978 (Greiner, “Tod” 40-42), stating that while German writers instinctively seek and find a public voice, Austrian authors are “absolutely apolitical” and shun any such role. Franz Grillparzer and Adalbert Stifter, the two great Austrian writers of the nineteenth century, were also public servants, like Goethe and Schiller, but they occupied positions that kept them relatively withdrawn, working at circumscribed bureaucratic tasks mainly away from the public eye. Moreover, they saw their artistic pursuits as distinct from their professional activities. They represent the turning away from politics that Austrian literature underwent from the defeat of Napoleon Bonaparte in 1815 through the revolution of 1848. After a period of social criticism, of active involvement in public commentary during the liberal reign of Joseph II (died 1790), writers retreated under the realization that the Austrian empire (the Austro-Hungarian empire after 1867) was moving in the opposite direction from the consolidation and stability emerging in Germany; Austria was gradually destabilizing, was rightly felt to be in constant, imminent danger of collapsing under ethnic pressures. Revolutions were bringing new impulses and opportunities in other countries, heralding the proverbial dawn of freedom everywhere—everywhere but in Austria. As Grillparzer wrote:”The rest of the world will gain strength from these upheavals, but Austria will fall apart over them” (Greiner, “Tod” 29). Austrian writers were subject to considerable censorship during these years, but they were yet more vigilant in censoring themselves, not out of small-minded patriotism, but out of an almost prophetic realization that if their empire came apart, an entire world would explode in a huge conflagration. They thought of direct social criticism as a threat to what stability there was, and they did not wish to hasten the disaster that in fact happened in 1914.
Greiner notes that “the social critic requires a place from which a differentiation between true and false, and thus criticism, is possible. Such a place is occupied in Austrian literature by very few authors” (“Tod” 45). The departure from direct political and social involvement sent Austrian writers from the external world into the internal, into the realm of the imagination. The main consequence of this interiority, which came to shape the essential nature of Austrian literature, is the loss of any certitude about what is true and false “out there” in the world; the further implications of this turn inward have pertinence to Geometric Regional Novel.

• Relativism and Lability. In the Austrian view, any statement we make about the world is a construct of the imagination and is therefore provisional. “Nothing is the way it really is,” as Thomas Bernhard expressed it; skepticism about the fixed nature of external reality links all forms of avant-garde experimentation in Austria. Its dynamics are linguistic (“sprachtheoretisch”), deconstructing language out of basic doubt about its power to convey meaning, and epistemological (“erkenntnistheoretisch”), setting up traditional modes of narration and then deflecting them into an antirealistic direction so as to show the unreality of reality. Greiner names Handke and Jonke as primary examples of such experimenters in narrative (“Tod”47), and he cites the ending of Geometric Regional Novel as the quintessential expression of the Austrian tendency to relativism or provisionalism in apprehending reality (51). The section titled “Corrugated Iron and Door” (72-74) was referred to earlier in a similar connection. No German novel would end with an invitation to wrap up the village, toss it away, and “make a turn into another region” (118); as Greiner says, this playful refraction of traditional structures is “what makes for the genuine fascination of Austrian literature” (51).
• Primacy of the Imagination. In the exterior view, lability is a detriment to ascertaining reality; in the interior view, it is a strength in creating that reality out of the imagination. Rilke’s poetry is an eminent example, famous for its technique (known as Weltinnenraum) of progressively drawing concrete objects out of the external and into the internal world, into the formal structure of the work, and sending those objects back out, articulated through the poem, into a newly configured relationship with reality. We are always reminded by the conspicuousness of the work’s formal elements that a shaping sensibility is governing the outside world. In a later generation, Ernst Jandl wrote whole plays in the subjunctive; the actions are purportedly anchored in verifiable, external reality, but they are reported in the verb form that in German expresses tentativeness, distancing, and relativizing of observation, a signal that the speaker feels unable to vouch for the truth of what is being said. Greiner generalizes: “Whereas what is called realistic literature sets out from a description of actual reality, thus making its way toward art, the . . . literary practice of most Austrian writers sets out from artifice,” and he again draws on a novel by Jonke as an example (“Tod” 50). In Schule der Geläufigkeit (The School of Velocity—reference to the title of a method by Karl Czerny for achieving pianistic virtuosity), a photographer plans a garden party that will reproduce to the smallest detail one held exactly a year before. The result is that the pictures he takes at the second party are totally indistinguishable from the ones he took at the first; it is no longer possible to separate illusion and reality. The old utopian hope that literature can bring the flow of time to a stop is fulfilled here; such control has menacing implications, as always with Jonke, but the imagination has triumphed over external contingencies. Artifice controls the descriptions of setting as a basic general principle in Geometric Regional Novel as well; the book starts from “geometry,” not nature—the village square as a rectangle, the mechanized movements of the villagers, the hills described as sine and cosine curves. “Nature” always comes first, but here the abstract principles of order, the extrapolations from observing nature are the starting point; the priority of interior and exterior is reversed.
• Quietism and Compromise. If the outer world is not the wellspring of reality, it can be viewed and treated with detachment, especially since there is no objectively ascertainable reality to act on. Whole systems were erected in Austria on the postulate, taken to be axiomatic, that activism is futile to alter the basic nature of things; that postulate in turn has its roots in the political quietism already mentioned. The total paralysis of Kafka’s characters, their inability even to determine, let alone act on the forces governing their lives, is a pathological degree of a general Austrian quietism. The basically passive “fundamental principle of medicine—that it is above all important to do no harm—stamps other disciplines as well” (Greiner, “Tod” 36). In economics, Ludwig von Mises took an anti-interventionist position; psychologist Otto Weininger argued the inalterability of essential human traits; above all, philosopher Bernhard Bolzano created a logical system that legitimized the sense of futility regarding active intervention in the world; only coherence theories (see Cook’s casebook essay) can be thought of as valid, since congruence to an external world cannot be determined. Not only is initiative not preferable; it is at best an irrelevant option. This mind set goes far to explain the robotic passivity of the villagers in Geometric Regional Novel—it is one thing to have a life of thought and imagination to compensate for separation from the external world, but without that compensation, the human element seems hardly present, and so the villagers are unresponsive, dehumanized recipients of whatever directives and stimuli come their way. And because any viewpoint or opinion is unverifiable in external reality, it can be readily compromised; besides being a logical consequence of perceptual lability, maintaining friendly relations and avoiding conflict are practical values as well. Austrians proverbially think of their former empire as having been built on marriage, not war, on compromise, not confrontation. And, more than from any other cause, the relative stability of Austrian politics since 1945 results from readiness to compromise and form coalitions. Schmidt-Dengler quotes political figure Erhard Busek to the effect that Austrians have the compromise all worked out before they even put the problem on the table (217), and Wolfgang Bauer captures that mentality in the title of one of his short plays, All’s Even Better Than Well That Ends Well! Jonke enacts this readiness for compromise through the narrator of Geometric Regional Novel. This narrator forfeits sovereignty, challenging and even parodying omniscience by his careful creation of concretely detailed scenes which are then abruptly dissolved—ending of course with the casual disposal of the whole village, not as a unilateral dictate but as one possibility among others; by allowing conflicting views of whether the square is empty or not to remain unresolved; by devising plausible speculations about the past and about, say, the reasons for the attacks by the birds, only to set them aside for other, equally plausible speculations incompatible with the first ones; by involving the reader, as Campbell argues in his casebook essay; by suggesting alternative explanations of historical documents.
• Myth versus Documentary Fact. History, for that matter, is no more subject to “scientific” or “objective” analysis than any other discipline if the external world lacks primary validity anyway and is secondary to the ordering imagination that shapes it. Throughout the nineteenth century, German historians like Leopold von Ranke and Theodor Mommsen were basing history on exhaustive empirical source documentation, but the very category of empiricism was subject to skeptical question in Austria. There is certainly no lack of distinguished historical writing in Austria, equally scholarly in its close assessment of primary documents, but the great Austrian historians—”rightists” like Heinrich Ritter von Srbik or “leftists” like Friedrich Heer and Erika Weinzierl—move beyond fact-finding to large-scale interpretation. Up through 1914 and beyond, when the one coherent order they knew passed out of existence, Austrian writers were motivated, with differing degrees of awareness, by an all-encompassing myth of the ruling Habsburg dynasty, of the Austro-Hungarian empire as the “great good place,” the one institution that kept barbarism and violence at bay. Claudio Magris devotes an entire book to the “Habsburg myth,” the central organizing imaginative structure of Austrian identity. The disorientation caused by the loss of their entire world—and it set in well before that loss occurred on the calendar—helps determine the melancholy character of Austrian literature, its constant sense of not being at home in the world.3 “The decline of the monarchy is producing traumatic effects even today,” writes Greiner (“Tod” 15); he quotes an essay by Thomas Bernhard from 1966 that Austrian political glory “has, in the course of a single half-century, toppled from a beaming height that once lighted and warmed the globe into its final nothingness.” As recently as 2001, Franzobel wrote a spirited feature piece arguing that all aspects of contemporary Austrian life, even down to banal TV shows, are haunted by the myth of the great empire; in a popular detective series set in Vienna, the inspector has a K-9 helper, a German shepherd, and “even the dog is called Rex,” Franzobel notes. In such a society, history is less helpful than myth in making sense of the world. So the narrator of Geometric Regional Novel turns not to readily available factual modes of documentation—birth, death, and marriage records; property deeds; residency registrations; business licenses—but to the town chronicle, a semilegendary account written in vague emotive language that makes it hard to separate report from commentary, with its roots in folklore and superstition, hearsay and inconsistent oral testimony, in surmises and unverified accounts. What narrative can be shaped about the past of the village comes mostly from this source, not supplemented by documentary validation from town records, and that narrative seems to be considered adequate, because it in some way articulates current beliefs, practices, and institutions to the villagers.

Just as the myth of the empire entails paternal and hierarchical structures, so the leaning toward myth also plays its part in regimenting the villagers, rationalizing their social subordination to authority as the stable continuance of traditions all the more venerable for being wrapped in mystery. That component of mystery in turn gives those who draw on the chronicle, especially the priest and the schoolteacher, room to interpret it for their hearers as fits their purpose best, glossing over what appear to be the abuses glancingly recorded in it. More than any validating history, successful demagoguery, like its opposite, successful religious form, requires a supporting mythology, because the process of historical research and writing has banished mystery since the Enlightenment. Roughly speaking, history extrapolates from a culture, but myth shapes the culture in the first place; history applies a meaning to the external world, but myth applies the external world to a meaning. History organizes time, but myth dissolves it. History does not go as deeply to the roots of a culture as does myth; being the most elemental manifestation of cultural anthropology, myth is the modality to which Freud, Jung, and countless other synthesizing analysts of whole cultures—not to mention imaginative writers—have given preference. The subject of myth versus history as it affected Austrian culture is worth further investigation, because additional strata of myth were added to that of the Habsburg empire to shape the very way Austrian literature was written and read until recently.

In October 1943 the Allies issued a declaration in Moscow defining Austria as the first victim of National Socialist aggression. The purpose was to stir up Austrian resistance, but the declaration instantly became the vehicle of additional myth-making, now to the effect that poor helpless Austria had had no part in any of the horrors. In her anthology Das andere Österreich (The Other Austria), Konstanze Fliedl points out how many Austrian writers took the Moscow Declaration as a call to conscience, but how many citizens in society at large—including the framers of the new government in April 1945—used it as a convenient device of evasion and exoneration (198-219). In the typical development of myth, a meaning (Austrian freedom from responsibility) existed first, and the external world was then grafted onto it. While manifest responsibility allowed the Germans no escape route, the Moscow Declaration unwittingly paved for Austrians a smooth path to denial and forgetting. “At a single stroke, the nation was served and war guilt disposed of” (Fliedl 199). Even in the relatively unprovocative format of a thoughtful popular television series about Austrian history broadcast in 1998, the commentator noted that after the war “a cloak of silence was spread over the atrocities of National Socialism and the Austrian perpetrators and accomplices; the need for government leaders to call back the few survivors of the Holocaust was held very much in check” (Weissenberger 99).
This denial of history through myth was nothing so simple as a one-dimensional conspiracy; if it were, discussing it here would be out of place. Rather, it went into the life blood of the nation, took almost automatic primacy in every aspect and stratum of society, starting before the war was over, because it offered a familiar means of managing the unfathomable by not talking about it; the corresponding harm it worked in suppressing memory was not seen until later, as in novels like Elizabeth Reichart’s Februarschatten (February Shadows, translated by Donna L. Hoffmeister), in which a woman is haunted, paralyzed by memories of an atrocity—an actual historical event— that took place in her village when she was a young girl, but which nobody will talk about. Nazi writers were quite eager to forget, of course (see Amann, “Tradition” 30), but even victims of the National Socialist regime, like Franz Theodor Csokor, who had publicly protested the book burnings in Germany in 1933 and had to flee for his life when Hitler came to Austria in 1938, felt stability to be the better part of valor after World War II; president of the P.E.N. Club, he was willing to “forgive and forget,” as an émigré writer ironically expressed it in a letter from New York (Ludwig Ullmann, qtd. by Amann, “Tradition” 30), to have on the membership rolls authors who had enthusiastically supported the National Socialist cause. A few writers here and there were prohibited by the Allies from publishing for a couple of years, as Amann notes (“Tradition” 31), but then there they all were, right back again. When the cold war broke out in 1947, the Allies abetted this process of Austrian denial by turning their energies away from denazification and toward fighting communism. After that point, at the latest, there was virtually no forum or institution facilitating discussion of Austrian involvement in the crimes of fascism and National Socialism. So much easier to dismiss the topic with the statement that the whole thing was the Germans’ doing; so much easier yet just to keep quiet, to apply the favored Austrian solution of totschweigen, literally of maintaining a dead silence until the problem just goes away. For decades after 1945, writers like Helmut Qualtinger or Thomas Bernhard, who directly confronted these problems, were decried as Nestbeschmutzer, foulers of their own nest, and historians like Erika Weinzierl and Friedrich Heer, whose work linked Austrian actions and mentalities to National Socialism, were shunned (see Schmidt-Dengler 16-32).

As late as 1969, with all that time period stood for, amnesia continued to be the officially sanctioned mode of dealing with the fascist and Nazi past. The Austrian Ministry for Education, Science, and Art published in that year a lavish multivolume anthology of Austrian literature from its beginnings. As practical as it is luxurious, as scholarly as it is encyclopedic, it is a triumph, with impeccably edited contributions from an immense number of writers and a critical apparatus of great depth by astute editors who were leading scholars. So far, so good—but one of the editors, Heinz Kindermann, was (had been?) a dedicated, militant Nazi in complete harmony with the goals of conquest, genocide, and total war, not just a benighted academician caught in the crossfire. While authors of every background are included, the twentieth-century section has a markedly large number of Nazi writers represented; a study of the table of contents (Schmitz-Mayr-Harting 5*-9*) shows that a good 40 percent of the writers were ones who had earlier contributed to anthologies professing their undying loyalty to Hitler, written poems honoring the Führer, eagerly signed up as Nazi party members, accepted honorary degrees and prizes from the hands of Goebbels and Schirach, and defamed and denounced colleagues who resisted (Amann, “Tradition” 31). The impression persisted with more than a few authors—Amann cites Ilse Aichinger, Milo Dor, Michael Guttenbrenner, and Ernst Jandl—that Austrian cultural politics after 1945, in the name of misguided “tradition,” pursued above all a direct and close continuity with conditions as they had been before the war, which entailed wholesale silent acceptance of many honored writers’ Nazi careers. Amann laconically notes that Aichinger, Dor, and the others were not mistaken (“Tradition” 30).
The most radical direct challenge ever offered to the evasive aspects of Austrian myth-making emerged in 1986, when the magnitude of a new problem in itself and the international uproar it caused placed it beyond local containment. Kurt Waldheim, former secretary-general of the United Nations, campaigned for (and narrowly won) election to the presidency of the Austrian republic. The furor over his candidacy took him by surprise—and why wouldn’t it, as Fliedl wryly observes, since “awareness of his own membership in a National Socialist riding club had quite eluded him; likewise, as an officer in the Wehrmacht, the deportations of Jews in the Balkans [where Waldheim was stationed] had never come to his notice” (204). Writers were swept up into the momentum of objection to Waldheim (see Bassett). Our essay noted earlier that photographs from the 1960s and 1970s show Austrian authors presenting themselves in stances of political and social provocation, but we need to note here that they were pursuing political theater or iconography, wearing Che Guevara outfits, haranguing through megaphones, staging sit-ins and protests, occupying buildings as ways to project their literary concerns through the external trappings of dissent; they were not attempting to intervene in the political process as such. Now for the first time, however, dozens of writers and graphic artists, across a wide range of approaches and political convictions, became directly engaged; this was real activism, not theater. Their contributions were published by novelist Milo Dor under the polemically perfect title Die Leiche im Keller: Dokumente des Widerstands gegen Dr. Kurt Waldheim (The Body in the Basement: Documents of the Resistance to Dr. Kurt Waldheim). Austrian mythologizing had made for stability, continuity, and social viability for a time after 1945, but the body it had buried was now stinking so badly that writers living in the building could no longer bear the stench. Silence was not a way of upholding the primal Austrian myth any more; it was causing that myth to putrify.

Had Jonke gone on record in this volume, we could quickly clinch thequestion of overt political content in his work. That oversimplification would deny the rich nuances of his work, though, because Jonke is both less and more political than most of his contemporaries: less, he mentions in an interview (Friedl 99), by having learned through negative experiences as an adolescent to hate and reject all “government offices, bureaucracies, all politics and all public affairs” to so great an extent that he never comments on them in principle, let alone engages them (Jonke, “Individuum” 15); more, by finding politically coded ways of discharging his rage throughout his work5 and even more for exposing through his parody of its elements in Geometric Regional Novel the bare bones of a politically involved form of fiction to a degree more apparent after the Waldheim crisis than before. Austrian literature had not so much avoided politics as sublimated it to the ever-present workings of imagination and fantasy to a degree that makes the political aspect difficult to see; 1986 provided a key for decoding the modes of sublimation. Outstanding works published long before the Waldheim scandal squarely faced ethical questions of fascist authoritarianism and Austrian guilt and made ordered aesthetic experiences out of those raw materials—Ilse Aichinger’s Die größere Hoffnung, Ingeborg Bachmann’s Das dreißigste Jahr (The Thirtieth Year, trans. Michael Bullock), Albert Drach’s Das große Protokoll gegen Zwetschkenbaum (Massive File on Zwetschkenbaum, trans. Harvey I. Dunkle), Gerhard Fritsch’s Fasching, Hans Lebert’s Wolfshaut, Peter Preses and Ulrich Becher’s Der Bockerer, and the “Herr Karl” monologues of Helmut Qualtinger, to name only a few—but these works, for all the token and real respect they garnered, were frequently relegated into marginal status until 1986;6 confronting Austrian complicity in fascism and Nazism just wasn’t done, and writers who persisted paid a price. But the whole political posture of the Austrian writer is different after the watershed crisis of the Waldheim scandal, much more overtly political. Artistry has not been lost in the work of more recent writers,7 but direct participation has often been gained, and in ways that allow the Austrian cultural myth to revitalize political discussion, all the more after 2000, when the xenophobic, Nazi-tolerant Freedom Party led by Jörg Haider, a regional demagogue with national influence, entered the government coalition. Yet we must point out still again that participation comes in all styles, and a look at the elements of regional literature will show the unrelenting degree of Jonke’s political participation in Geometric Regional Novel. No narrative genre goes more deeply to the roots of tradition in Austria—for better or worse—than regional fiction, and Jonke uses it in the literally radical sense, looking at the subterranean patterns of conventional thinking and authoritarian structures. Tradition becomes a means of confronting, not avoiding, political implications in societies that draw on the past for their meaning.
Ezra Pound’s call to “make it new” through literary experimentation has been often misunderstood and “experimental” works accordingly misassessed as the brain children of originality or genius set loose from the controls of traditional form. This may well be another reason why Jonke refers to himself as an experimentalist in only a restricted sense—in the sense that the word has little meaning when looked at more closely, since even the most extreme experiments can only be grasped as proceeding from forms and practices that have come before. What device could be more experimental, more far from standard processes of narration, than those long lists of actions that the school children are supposed to perform and avoid in Geometric Regional Novel, with verb after verb, phrase after phrase, specific action after specific action holding up the movement of the story line? Yet they soon begin to have a familiar sound, like litanies, those ancient forms of prayer by incantation that repeat a formula over and over with minute variations to work their way beyond consciousness to more primal centers. Their source, it turns out, is firmly rooted in literary tradition; Jonke told the casebook editor that he was adapting from Ovid’s Metamorphoses the lengthy catalog of trees that gather to hear Orpheus play his lyre, and readers will not need reminding that the device of the catalog, a long itemization of objects from the same category, was a Homeric device quite ancient when Ovid adapted it.

Once we see that Jonke is writing under the discipline of a time-honored convention and not being self-indulgent, we can relate what looks like arbitrariness to a coherent tradition; the resultant gain in understanding is immediate. Just after he began writing poetry at age fifteen, Jonke discovered the work of the Italian poets known as gli hermetici, “the incomprehensible ones” or “those sealed off.” But the same spirit in which he rejects the term experimental led him to comment to Harald Friedl that the term hermetic in itself is stupid, because these hermetic writers are not so hard to understand after all (98). The label of experimentation creates the self-fulfilling anticipation of difficulty and thus allows the hasty reader an escape route. Again, though, what experiment does not build on previous efforts? The work that looks bafflingly new falls more readily into the contours of a known terrain when the label is removed and the work approached as part of a continuity, as a crafted object arising from a tradition.
An example from musical performance will serve the triple purpose of illustrating the point, acknowledging Jonke’s passion for music, and anticipating our later mention of musical form in Geometric Regional Novel. Techniques involving aleatory structure or other open forms, in which the composer does not notate everything, but allows great latitude to the performers—to start and stop at will, for example, or to play at a tempo of their choice—are still regarded at the beginning of this new century as cutting-edge, avant-garde experiments that acknowledge and accept randomness. But these processes actually restore the once-common practice of involving the performer as co-creator of the work through improvisation (just as Jonke keeps inviting the reader to participate in the creation and disposal of the village!); Baroque musicians would write a basic skeleton of the work, and the performers could be trusted to have the mastery of idiom to fill in with improvised harmonies, trills, and other ornaments, including whole lines. It is the performer’s familiarity with traditions of embellishment, harmony, and proportion that enables the work to emerge as a coherent whole; the aleatory is anything but an invitation to willful free-wheeling or chaos.

Returning to literature, most of the canonic experimenters of the modernist movement in English first gained notoriety for supposed upheavals in art, but it has grown clear through the decades that they are all deeply rooted in the Western literary tradition. Pound himself “renewed” literature by turning to the disciplined formalities of the ode and the elegy in “Hugh Selwyn Mauberley,” for instance, and whatever else the Cantos are as a complete work, they begin by invoking and then systematically reenacting the Odyssey. One of the basic works of all Western literature is re-created right from the first line of the first canto, which quotes Homer directly and sets out on a new journey. Even though this new odyssey is interior to the point of solipsism, readers can always find reorientation by remembering that Pound is reenacting Homer. And are readers at this point already thinking of Joyce’s Ulysses? Banal peregrinations through Dublin on a not very eventful day are specifically modeled on characters and episodes from the Odyssey to the point of timeless reenactment. We can say of Joyce what Jonke says of the Italian hermeticists; Ulysses is not so very hard to understand if we keep in mind the parallels with the familiar epic and worry about the rest later. Screams of outrage went up in 1922, the same year as Ulysses, over the purportedly chaotic incoherence of Eliot’s The Waste Land and its wallowing in a special post-1918 brand of despair and decadence, but on the journey through this wasteland we are led by no less archetypal a guide than Tiresias (having a guide in turn relates The Waste Land to The Divine Comedy, which itself draws on Virgil’s Aeneid), and we encounter mythic figures (Philomela, the Rhine Maidens, a sybil), historic persons refracted through literature (Queen Elizabeth I, Cleopatra), allusions to previous works of literature and religion from the Upanishads through Baudelaire and Nerval, and other fragments that can reveal meaning because they emerge from a cultural tradition millennia old.
From among authors likely to be known to our casebook readers, we could add to this list of experimenters-as-traditionalists at will, but the major “innovators” just mentioned will suffice to show that literature is renewed by tradition. Even the seemingly unprecedented turn from what words are expressing to the words themselves as the subject matter, surely that most deconstructively modern and postmodern break with the literary past, derives from tradition, as Martin Esslin shows (111-12); he relates this pursuit to mannerism, which has always entailed a greater concentration on the means of expression; “it is not what is represented that’s important but the virtuosity of how it is represented, to the point that the technique of representation grows autonomous and becomes the subject of the representation” (111).8 He compares the mannered work of Jonke (and Bernhard) to those famous paintings by sixteenth-century artist Arcimboldo, in which the faces and clothing of figures representing the four seasons are revealed on a closer look to be made up of flowers, fruits, and farming tools of the appropriate season. We can sum up by quoting poet, novelist, translator, and anthropologist Raoul Schrott, perhaps the most erudite expert anywhere on the heritage and transmission of poetry from Sumerian and Babylonian times to the present. As he expresses it in the foreword to his great anthology Die Erfindung der Poesie (The Invention of Poetry): “the invention of poetry can be reduced to concepts like ‘originality’ or even ‘individual genius’ only in a very narrow sense; rather than speak of innovation, therefore, it would be preferable to speak of instigation—of stimulating and inducing” (14).

The Arcimbolo paintings are in the Kunsthistorisches Museum in Vienna, where Esslin was fascinated by them as a boy (111). Schrott knows whereof he speaks anyway—his learning and articulateness leave readers and audiences breathless—but the location of the paintings and their impact on a young Viennese, the comprehensive long view of tradition by an Austrian not yet forty (Schrott was born in 1964) will suggest a connection that proves far from random. We quoted Thomas Mann, who found the strength of Austrian literature in its traditionalism, and that quality has indeed characterized the life of art in Austria to a remarkable extent. Commentators from outside Austrian culture often express considerable surprise that an immense renewal in the arts and sciences—an upheaval so great that it resulted in whole new modes of seeing and hearing—should have taken place around 1900 in an empire renowned for politically conservative attitudes and for an overfixation on artistic tradition. How could a Freud, a Schnitzler, a Wittgenstein, a Trakl, a Kafka, a Musil, or a Mahler, a Schoenberg, a Berg, or a Klimt, a Schiele, a Kokoschka possibly have emerged from the reactionary Austro-Hungarian empire? Our answer—that wherever these artists were creating the new, it was through being energized by the old; not copying, but adapting their heritage to their own temperaments—can only enhance one’s respect for their astounding creativity. Freud, for example, invokes Aeneas’ descent into the underworld in VIrgil’s Aeneid as the governing structural model for the entire Interpretation of Dreams, and in the course of this vast work Freud constantly reinforces his arguments by paralleling patterns of the psyche to patterns of Greek myth. Klimt’s early ceiling frescoes in the Burgtheater in Vienna show his great skill as a copyist, reworking with technical fluency the historicist vocabulary favored in those years; what makes them notable is that they are so well executed, not that they have anything challenging about them. But the upheaval Klimt created not long after came about not by overthrowing past practice, but by going deeper into it, to more authentic sources; now he drew his inspiration from Japanese woodcuts and Byzantine icons, from medieval allegory paintings of youth, maturity, and age. Exactly this dynamic of renewal by tradition has marked Austrian art for centuries, and a few more examples will help us better understand the climate of traditionalism in which Jonke’s artistic processes were shaped.
Mozart was one of the great innovators in opera, credited with perfecting the staged vocal ensemble in Idomeneo, the first to use a trombone in an opera orchestra in Don Giovanni. As has been said of him, though, a maximum of invention combines with a maximum of convention to produce great art. Some of the triumphs of Mozart’s last decade came from looking backward, renewing from within the strictly codified conventions of the opera seria (Idomeneo, La clemenza di Tito), which had been virtually defunct for forty or fifty years, or of the Singspiel, with its formulaic, circumscribed magic elements and moralizing. It is an enduring miracle that one of the sublime operas, Die Zauberflöte (The Magic Flute), emerged from a “low,” stylized, hide-bound form of long-established folk drama, just as there is irony in the creation of a dauntingly avant-garde fictional work—at first glance—out of the most conventional kind of fiction, the regional novel, but that is exactly the life-giving quality of tradition, as Mann noted.

In 1902, Hugo von Hofmannsthal published a work of fiction called “A Letter” (“Ein Brief”); it is often regarded as the ultimate expression of the modernist despair over the power of language to convey meaning, the classic document of twentieth-century skepticism. In it, a fictive young aristocrat is writing to his friend Francis Bacon to explain, if he can, his withdrawal from court and his silence as a writer. Once acclaimed as a dazzling crafter of poetry, Lord Chandos now finds language slippery and meaningless, his soul blocked from expression, his psyche terrified on feeling that words fall into pieces and the pieces into smaller pieces even as they are uttered. The despair of language is so thorough as to induce vertigo in the writer of the letter. Yet Chandos is performing the paradoxical feat of recording his despair of language in no other medium than language, and what enables him to do so is tradition. There are many complex factors shaping Hofmannsthal’s placement of the letter in a historical setting (it is dated 1602); not the least is that he can then pattern the whole utterance on Renaissance tropes and figures and topoi of rhetoric, themselves a heritage of ancient Roman practice, as Chandos keeps noting. Where the content cannot be uttered as content, the “what,” in Esslin’s term, it can be advanced as if in spite of itself through the form, the “how.” Balance, euphuism, allegory, simile and metaphor, hierarchical placement of clauses and phrases, symmetry—these formal flourishes of stately epistolary style, these highly codified devices of a rigorously traditional process and mode enable Chandos to do no less than utter the unutterable.
The Second Viennese School of Schoenberg, Berg, and Webern created a revolution of music beginning around 1905, complete with all the riots by audiences, the boos, the accusations of insanity or fraudulence, and so on. Yet what did Schoenberg in fact do in devising the twelve-tone system? Through studying the tradition of key signatures, major and minor modes, tempered tuning, and tonality with such thoroughness, by embracing a traditionalist like Brahms, he was able to turn a coin onto its other face; he did not so much create a new system as react creatively to an old one, without which atonal or twelve-tone music would not be coherent. Anton Webern (subject of a great novella by Jonke, incidentally) took the implications of serialist technique to the farthest possible extreme, so much so that many musicians, even in this neoromantic era, unhesitatingly name him (and often Debussy) as the twentieth-century composer who most decidedly changed the whole course of music. Webern’s work is the essence of compression, stringency, drastically chastened development of pure structures in which even the minutest element arises out of strict formal relation to every other element; at any moment, the entire work is contained in its very smallest part, and the smallest part proclaims the entire structure. While Webern’s music was hailed after World War II as utterly unprecedented in its organizational consistency, many admirers did not realize that these ultra-avant-garde structural hallmarks are equally accurate descriptions of the polyphonic late-medieval and Renaissance choral music on which Webern was an expert scholar; he derived many of his processes from the motets, masses, and other works of that tradition.

Whether we note that Austrian drama was renewed after World War I by a return to medieval ritual drama or Spanish autos sacramentales (Hofmannsthal) and to the traditions of the popular folk play (Horváth) or, after World War II, that poetry was renewed by a similar return to dialect folk verse (Artmann) and by a more meticulous attention than ever to the acoustic properties of poetry (Jandl), we cannot avoid concluding that tradition was the means of renewal. Jonke virtually proclaims that process in alluding to both experimental (“geometric”) and traditional (“regional”) aspects in his work. We can gain greater understanding of Geometric Regional Novel itself as we look at the three terms of the title in contextual terms. We can take them separately, but since they are unified in the title, we will find some overlap. Let us look at the terms and their implications in themselves, sometimes in combinations. The ant farm is too complex for us to follow first one straight line and then another; it’s the intertwinings and branchings off that make it what it is.

Regional: Challenging the “Gentle Law”

Consider the process known as defamiliarization, which Kesting—among others—identifies (Bartens and Pechmann 270-74) as one of the avant-garde devices of Geometric Regional Novel. She is referring, we mentioned earlier, to a level of observation so microscopically detailed and precise that it renders the very reality unrecognizable (272). In time, split seconds extend over pages; in space, the observed object is so close that we don’t see the forest for the tree, the tree for the leaf, the leaf for the veins and pores. The level of precision is so minute that is becomes impossible to keep the overall picture in mind; the unity of the thing vanishes into its own components. Yet this experimental technique of narration, a device well suited to challenging accepted reality, is not so avant-garde; it arises directly out of the conventional treatment of nature that regional fiction involves. The term itself announces that the compass will be small—a “region” is always local—and so the sweeping view, the grand expanse, the monumental scale are absent. As in Geometric Regional Novel, the scope is carefully circumscribed. The horizon is constricted; survey from a height is uncommon. A patch of woods, a group of houses in a village, a river, a distant mountain, a meadow, a small farmholding are the most likely settings; characters like the village schoolmaster or an old woodsman are gentle, humble in their occupations and expectations; and the overall patterns of the natural cycle are invoked in small, nearby objects—a flower, a domestic animal, the changing of the leaves, a gathering of clouds over a hillside. The drama arises not from large effects but from the sorrows and joys of a narrowly compassed life. The power of regional writing arises directly out of revealing the great within the small, of charging the mundane with profundity; at its best, regional fiction can create a spell of intensely idyllic, lyrical beauty.

The most eloquent statement of this approach can be found in the foreword Adalbert Stifter wrote to his collection of stories called Bunte Steine (Many-Colored Stones) (1852),9 an unsurpassed compendium of regionalist concerns in all their implications and a perfect work of art. Stifter is a great writer by any measure; no more than Eudora Welty was he a regionalist in the sense of being minor or local—indeed, Handke praises him as the greatest Austrian writer of all (Greiner, “Tod” 24), and he has been translated by writers as eminent as Marianne Moore— but his literary practice derives from the pastoral impulses of regional writing, and his writing in turn haunts the work of all subsequent regionalists.
Stifter’s impulse originates, he writes (15), through remembering the delight he experienced as a child in seeing a whole world in some small stone he would find on the wayside and take home; as an adult, he still collects stones and now wishes to present literary analogs of such humble objects in all their true significance to his readers.

The movement of the wind, the plashing of water, the ripening of grain, the breaking of sea waves, the greening of the earth, the brightness of the sky, the glimmering of the stars—these I consider great; the storm gathering so mightily, the lightning that splits houses apart, the tempest that drives the waves, a mountain spewing fire, an earthquake that devastates the countryside—I do not consider these greater than the other phenomena. In fact, I consider them lesser, because they are only the results of much higher laws. . . . The force that causes the milk in an old woman’s pan to bubble up and spill over is the same that drives lava upward through a fire-spewing mountain and causes it to pour down the sides. (Stifter 7-8).

At his poetic best, Stifter governs his materials with complete apparent ease; stylistic grace and poise place the work in a state of perfect equilibrium, making it seem to be writing itself, the effect of which is a lyrically persuasive advocacy of the small compass being wide enough to disclose the workings of the cosmos in its general laws.10 Regional writing has always taken it as an axiom that observing natural processes, especially in miniature, would reveal a transcendent order, and the rejection of any overriding pattern of meaning in nature is at the heart of Jonke’s “geometrizing” the regional novel into an ironic version of itself. It would not be overstating the case to say that Geometric Regional Novel could be read as the negative answer to Stifter’s foreword, the political and social deconstruction of its reliance on the pathetic fallacy, its grounding of ethical behavior in purported natural laws, and its attendant stance of quietism and apoliticism.
A survey would probably reveal that almost half of Austrian regional works either explicitly have some form of the word small (klein) in their titles or pointedly allude to the limited range of setting and action. (See the collection of essays edited by Polheim.) The constant effort is to show overarching, cosmic principles of order in the simplest, everyday structures; the consistent implication is quietism, exclusive concentration on the narrow compass of the individual’s life, and a gentle passivity, cultivated as a principle of emotional health and precluding engagement in conflicts large or small. Greiner makes an observation about Stifter’s Der Nachsommer (Indian Summer, trans. Wendell Frye) that could apply to all his work: “The peculiar artistry of this novel consists in making anything that could develop into an event or an episode culminate in a state of rest in which episodes and events do not occur” (“Tod” 25). In a narrative atmosphere that never breaks the surface of complete verisimilitude, quiet turns into quietism, gentleness into stasis.11 From the opening of Geometric Regional Novel, Jonke takes away the verisimilitude, “geometrizing” regional fiction like an architect who puts all the functioning systems of a building—the pipes, the ducts, the cables—on the outside, using as much skill to reveal the artifice of the art by showing the blueprint along with the building as Stifter and other regionalists expended to conceal the artifice behind “nature.” Hence the defamiliarization. If uneventfulness is a value, then make the crossing of the square the only plot line. If excitement and suspense are alien effects, then create a mystery around why it is so important for those trying to cross the square to do so unobserved, and then never mention it again. If quietism is a value, then go all the way and turn the villagers into voiceless robots programmed to have no humanity at all. If village squares or rustic bridges or rolling hills are described with lyrical, poetic beauty, then describe them with a diagram, a geometrical term, a bewilderingly overdetailed description of how the bridge works. If an indulgent tempo of description functions to slow the narrative to a gentle pace, then stop it altogether with another set of regulations or another manic list of actions or objects and then let the reader see that the catalog that brought the story to a halt is the story. If humanity and nature are to live in mutually fruitful harmony and respect, then turn that relationship askew and show humanity destroying itself and nature by cutting down the last tree and polluting the last stream. If the external world in all its concrete order provides humanity with a set of laws for living, then create a memorably vivid landscape and have somebody open a door or window so that the landscape disappears and proves to have been a reflection only, not “real” at all, thus creating basic doubt about the validity of the very perceptions on which social structures and human laws are erected. If the cycle of the seasons is a stabilizing factor in human life, creating a coherent sense of eternal recurrence, then parody it by a cyclical but inexplicable return of the mortar-eating birds and “geometrize” recurrence in form by giving the same title to alternate chapters (“The Village Square”)12 and having those chapters open with the same words in a pattern of repetition broken only because the novel stops.

All this defamiliarization or geometrization exposes a basic manipulativeness about regional literature. The reality of the universals which regional writing upholds is called into radical doubt by scrutinizing that very reality on an even smaller scale than before. Precisely the circumscribed scope that gave shape to that reality is the scope that will reveal its unreality when narrowed yet further. Stifter was concerned to note the workings of these natural processes beyond the separate phenomena in nature in the effort to find and formulate, like a natural scientist, the “gentle law,” “das sanfte Gesetz,” “by which the human race is guided” (9). “Just as it is in outward nature, so is it in inner nature, that of the human race. . . . Just as this law is in nature that which upholds the world, so is it that which upholds humanity” (9-11) when its postulates are followed. But think of those photographs which, when inspected closely, are shown to be made up of dozens or hundreds of much smaller photographs arranged by color into a large pattern not present in any of the individual component pictures but emerging from their arrangement and from their arrangement only. The pattern of the whole composition is not transferable to any of its separate elements, and to suggest that the larger is contained in the smaller in any way except through the work of an intervening artificer is false. That is just the falsity, when applied to “univeral laws,” that Jonke’s defamiliarization exposes. The “big picture” is one we are making up through the pathetic fallacy.
It is precisely when allegedly universal laws observed in nature are applied to human behavior—from justifying the divine right of kings via the great chain of being to justifying social Darwinism via natural selection—that this whole ordering principle is revealed to be dubious and controlling, because the verifiability of the observation itself is questionable from the start. As early as the seventeenth century, and in the mind of a fervent religious believer, Blaise Pascal, the old congruity between humanity, nature, and God was shattered. When Pascal looked out and saw only vast dark spaces, he concluded that it is not possible to deduce the existence of a God from the operations of nature; not that there wasn’ t a God, but that nature had no power to reveal a maker who had left a signature in the stars, as it were. Every effort to postulate from nature’s beauty and organization any transcendent being or order, any universal law binding on human beings, always originates in the same trick of the mind, which unknowingly works the trick because it cannot function until it finds coherence. That subjectivizing trick is called projection in psychology and the pathetic fallacy in literary and art history; even the “beauty” and “order” from which we deduce natural law are characteristics we project, not observe.

Recall Barthes’s remark that realism is loaded with fabrication. In genres that rely heavily on nature writing, like regional fiction, the descriptions appear realistic, but they are grounded in highly mythic, archetypal, and lyrical patterns of observation and utterance that are actually pastoral, stylized renderings no more identical with “real” nature than the choreography of Swan Lake is identical with just walking down the street. It is when the stylization is emphasized as highly mannered that the category emerges as a study, as a collection of enamels and cameos, not as a gathering of stones from the wayside. Those stones have been worked; Fribolin is one of few commentators to trace the origins of purportedly realistic regional writing in the preciosities and conventions of pastoral verse. “Even when . . . realism is found in these authors’ works, a soft veil of the idyllic wafts over the whole. It is a kind of realism by detail that made its way into pastoral poetry about nymphs and shepherds around the second half of the eighteenth century”; regional writers “describe their days as children in rural settings exactly the way the urban, middle-class reading public wanted them to” (55). There is basically, then, a category error in the seeming realism of Stifter; the documentary persuasiveness with which he can poetize highly representational settings and objects removes the mind from full awareness that this is all a construct. Geometric Regional Novel restores awareness.
Pastoral writing wears its artifice openly. From Virgil’s Eclogues or Spenser’s Shepherd’s Calendar and Milton’s Lycidas through great modern works of pastoral fiction like Sarah Orne Jewett’s The Country of the Pointed Firs or Eudora Welty’s The Golden Apples, the literary work of purposely small range that draws on nature for a coherent vision of harmony is the more honest the more it displays its artifice. The skies weep because Daphnis and Chloe are apart, but realize that the “weeping” is not in nature; the plain, lonely woman of Jewett’s tale reminds the narrator of a great heroine from Greek tragedy, but the narrator does not confuse a comparison for a genealogy; mythical beasts—griffons, sphinxes, basilisks—gather at the burial of Mrs. Rainey in Morgana, Mississippi, in The Golden Apples, but we are given right in the name of the town to know that we are witnessing a mythic, symbolic cortege, not reading a list of the funeral guests. It is when the highly wrought rendering of pastoral takes on the seeming realistic artlessness of regional that the ethics can be slippery. The overtly poetic idylls of Matthew Arnold’s Thyrsis or of Evelyn Waugh’s Brideshead Revisited are autobiographically based, but no one would ever consider them direct documentary re-creations of life at Oxford. However, regional writers who appear realistic—Stifter as the towering Austrian artist, Waggerl, Ginskey, Rosegger, Nabl, Grogger as lesser ones—are inconspicuously transfiguring the objects of their perception into poetic mode, subjecting the smallest and most common elements to the glorification, idealization, and lyrical transmutation of landscape through structural choices.

In the 1970s a resurgence of regional writing occurred in the form of antiregional novels; like their opposite number, the idyllic regional fictions against which they were reacting, these works were strongly autobiographical, which can only make the reader wonder how the authors survived to write about the conditions they describe with such harrowing immediacy. As Fliedl notes, antiregionalism aimed to dismantle the idyll with a vengeance, depicting with unsparing graphic detail the humiliations and abuses, the serfdom and slave labor, the violence and drunkenness, the backbreaking toil, the extreme regimentation, the ugliness of the manure pit and the pig slaughtering, the annihilation of personality, the utter hopelessness of ever escaping to or even imagining a different life (202). Stifter’s “gentle law” yields to brutality. Village and provincial life could offer the pageantry and solemnity of the Catholic church year, but the distorting provincialism of religious instruction erected a stark system of sin and damnation, all of it based in some way on transgressing against authority. Among other gifted artists, Franz Innerhofer and Josef Winkler are the two leading antiregional authors; both achieve the visionary poetry of writing with the heart’s blood. Innerhofer writes about what he calls the “concentration camp down on the farm” (233)—the brutality of the pecking order, the beatings, the emotional and sexual abuse, the long workdays at age seven, the callousness of parents and relatives,13 while Winkler is haunted by Catholic ritual and prayer to the point where, as Fribolin so well puts it, his whole oeuvre is “a black Mass” (206-11). In conflict over the extreme disparity between the magnificence of Catholic liturgy and the terror of Catholic transgression, Winkler found mediation and sense in the life and work of Jean Genet, who makes a consistent moral code out of that transgression; still, as Winkler himself acknowledges, he is unlikely ever to get beyond the central conflicts of his childhood (Fribolin 206).
With all honor to these novels of profound aesthetic discipline and even more profound ethical courage, they are not categorically different from the kind of work against which they are reacting. Regional writing in Great Britian and the United States14 has a wider variety of registers and tones than regional writing in Austria. In America there is the same kind of intensely rapturous lyric idyll in The Country of the Pointed Firs and The Golden Apples and in the beauty of the bleak Midwestern landscapes in Willa Cather that one finds in Austrian regional writing; there is the ennobling myth of a bygone hierarchical order in Thomas Nelson Page’s Marse Chan: A Tale of Old Virginia; but there is also the awareness of terrible tragedy in racial hatred and its indictment in George Washington Cable’s The Grandissimes and in the work of Faulkner; there is the buffoonish and occasionally squalid yokelism of Augustus Baldwin Longstreet’s Georgia Scenes or Joseph G. Baldwin’s Flush Times of Alabama and Mississippi, a tone adapted by Mark Twain and later by Erskine Caldwell and Flannery O’Connor. In Great Britain there are numberless works that extol the idyllic peace of rural and village life under threat, novels that with almost sociological precision capture worlds in the process of disappearing, if not already gone—mention need be made only of G. B. Edwards’s Book of Ebenezer Le Page or Flora Thompson’s Lark Rise to Candelford—but there is also a consistent streak of seditious hilarity in depicting the farm and the village as places of gloom and utter dullness until pepped up by city people, like the well-known Cold Comfort Farm of Stella Gibbons (not to go as far back as the scenes with Squire Western and Mr. Thwackum and Mr. Square in Henry Fielding’s Tom Jones). We need recall the bleak, hopeless antipastoral poems of George Crabbe in this connection, as well; The Borough and The Village are almost naturalistic studies in the cruelty of humans and the mercilessness of nature in East Anglia. This range of approaches was not at the disposal of Austrian antiregional novelists; they had only a near-unanimous idyllicism and idealization against which to react. Accordingly, the one strategy available to their artistic process is to reverse or invert the standard settings, terms, characters, emotions, and structures of the rhapsodically, poetically regional, stressing the violent, the squalid, the brutal. They remain perforce on the level of content, and even their structure relies on the standard geography of regional life. Winkler’s novel Der Ackermann aus Kärnten (The Plowman from Carinthia—an allusion to a famous religious work of the late Middle Ages, The Plowman from Bohemia), for example, takes its form from descriptions of the twenty-one houses in the village; ranged along a main street and another street that crosses it horizontally, the village has the shape of a large crucifix (Fribolin 168). Of course the structure of Der Ackermann aus Kärnten works in perfect congruity with its subject material, but that structure relies on traditional content of regional works, in which the church and the pastor play important roles. The content-determined structure reinforces the convention, and very effectively so for Winkler’s purposes, but it does not anatomize or “geometrize” that convention. Not deconstruction, but reconstruction on the old basis.

Along with other abuses it was unmasking, the antiregional fiction of the 1970s was unearthing the deeply rooted Nazi past of Austria, which, as Fliedl says, “wasn’t so past after all but was preserved into the present through various nationalistic and right-extremist associations” (202); she goes on to note that, in keeping with the old reflex of beating up the messenger for the message, these exposés didn’t exactly help the antiregionalists (202). They did not so much reveal correlations between regionalism and totalitarianism as bring them to the surface. In the television series we mentioned earlier, an observer of the cultural scene during World War II noted that those who were celebrating Nazism now will be singing their old tune when it’s all over, “just as if it had never been, with the pig roasting on the spit and the cabbage and beets of their region” (Weissenberger in Mück 99). The close association of Nazism and regionalism is considered self-evident by this commentator, and his context also assumes that the audience will immediately make the same correlation. It is notable, too, that when Jörg Haider dons a rustic outfit, speaks in the local dialect, and is filmed for the early news on the family farmstead, he is probably about to purvey anti-Semitic innuendoes, to foment xenophobia, to play off “healthy” rural values against urban, sophisticated thinking in a country still mostly rural and agrarian.
Not for nothing does Haider cultivate an image that could make him a character from the pages of the traditional regional writers; he patterns himself on the same rural values, the same incorruptible honesty, simplicity, and courage to speak out for his homestead and his country. Indeed, the high incidence of National Socialist involvement on the part of regionalist writers is striking. Certainly Stifter, a great humanist, would have been aghast, stupefied with shock to see that those who wrote, under his more or less direct inspiration, about the simple life, the peaceful pursuit of rural occupations in nature, the quiet and gentle cultivation of eternal order, the harmony of the seasonal cycle, were also enthusiastic proponents of the Austro-Fascist state from 1934 to 1938 and the National Socialist regime from 1938 to 1945. Franz Karl Ginskey, Franz Nabl, Paula Grogger, Robert Hohlbaum, and Karl Heinrich Waggerl are only a few of those regionalists who found Hitlerism the fullest realization of their social ideals. Of course the National Socialists were adept at image management and persuasively stylized themselves to many as simple, good people with a love of homeland and reverence for the earth, wishing to live only in peace and freedom. Yet what Jonke’s method reveals is that the premises of the evil are implicit in the implications of the “gentle law”—paternalism, hierarchy, tradition, authoritarianism, filial devotion, unquestioning belief that our betters are set over us by God, all bolstered by the argument that the arrangement of the social microcosm (village, church, school) is validated by observing the macrocosm—the cycles of weather, the recurrence of the seasons, the whole “natural” order transposed to social categories. Even the largest and most tyrannical political institutions could be sustained in this way if the premise is accepted that subordination derives from the supposed order and degree of nature. Since the “universal law” is a projection of human social categories, it can be manipulated at will.

Visualize Winkler’s symbolically drawn village in contrast with Jonke’s geometrically drawn one. Jonke is not by any means the standard regionalist, but he is also not the standard antiregionalist, which would just be the same thing seen from the opposite direction. He is working on the anatomy, not the costuming, revealing as a more conventional exposé never could the fallacies, capable of exploitation politically, in the very structures of regional fiction. He is working on the deeper level at which Oskar Pollak, cited earlier, noted that Austrians were still speaking unaware in Nazi jargon after the war was over. By geometrizing the structural elements themselves, not the content, Jonke reveals as antiregionalism cannot the ethically dangerous flaw of considering regional writing to be realism. By compelling recognition that aesthetic categories are confused, he opens the way to an ethical distinction between what we see in nature—or in society—and what we put there.

Geometric: Disturbing Worldly Measure

Cook’s casebook essay reminds us that the word geometry means earthly measure, so Jonke’s use of the term in his title would seem to promise from the outset objectivity and reliability of empirical process in contrast to the subjective allegorizing and symbolizing of nature in the usual regional or antiregional novel. Stifter’s content is regional and his method is regional through the symbolic weight of every item in the setting; Winkler’s content is regional and his method likewise regional through the symbolic layout of his village; Jonke’s content is regional but his method geometric, seeming to guarantee an analytic mode of truth that symbols cannot deliver. We have several times already shown how Jonke’s geometrizing does indeed lay bare discontinuities and anomalies inherent in the symbolic approach. In the spirit of the quotations from Emily Dickinson and Tom Stoppard that open this essay, however, we would be doing grave injustice to the irony of Geometric Regional Novel if we thought Jonke were taking sides, opting for empirical science and rejecting all the connotative and metaphorical aspects of language in favor of no-nonsense, “real” description and objectively verifiable measurement. Also, his own statement at the very start of our essay does not reveal a narrator who would throw off the imaginative aspects of writing fiction. Instead, by drawing on the category of “science” in the framework of art, Jonke reveals “geometry” to be as much a device of the imagination as any metaphor or symbol. In disclosing the omnipresence of the imagination, even within “objective” scientific process itself, he dramatizes the underlying paradox of all human perception—paradox because only the shaping imagination allows us to bring a perception to consciousness by giving it order but also because the act of perception and the state of consciousness unavoidably cause distortions of what we are perceiving. The imagination cuts both ways; it allows us to make sense of our perceptions only by causing us to distort them.
Geometry may be no less a distortion of nature, no more trustworthy an “earthly measure” than the pathetic fallacy, because it does the same thing; it compromises reality by extrapolating principles from separate phenomena and then reapplying those principles to subsequent incidences of those phenomena. The principle—a contrivance of the human mind—then becomes the reality, the separate phenomenon mere validations of it. But the abstraction of a phenomenon is not the phenomenon itself, and the very gap that opens up between any observed natural phenomenon and whatever we say or think about it, however we abstract from it, falsifies the immediate truth of observing it. And yet such abstraction is essential to comprehending the phenomenon in the first place; the human mind cannot even perceive it otherwise. That is the great paradox Jonke points up through his structure. That paradox may be almost too commonplace to deserve mention, but it has always created the kind of unease Dickinson notes. The classic Euclidian definition of a line, for example, is a study in pure theory, not nature, since the infinite points that supposedly constitute it can by definition never join in nature; a point has no dimensions, yet we see the line. The circles and squares of the geometry textbooks are seldom found perfect in nature, so they represent a starting level of abstraction upon which is then built another complete level, a whole system of measuring areas and volumes. Zeno drew on this paradox between the phenomenon as it actually operates and our attempts to formulate it with his famous demonstration that an arrow can never reach its target, mathematically speaking, because it can at any instant cover only half the distance to the target, and those halves can be subdivided infinitely. But it is exactly because an arrow does hit its target that Zeno’s playful “proof” of the impossibility of its ever being able to do so has endured.

There must necessarily, then, always be a disturbing discrepancy between nature and all systems of apprehending it, an inherent paradox in the very process itself, and that discrepancy has always been a fruitful theme of art that in any way addresses the workings of the imagination, especially in an age when science, in the form of technology, made material gains that encouraged it to claim superiority over art as the more accurate and fruitful mode of “earthly measure.” It is then that the paradox took on social and political dimensions. That disturbance haunts the work of William Blake, who writes of the “chartered” streets of London, all measured out by surveyors and engineers for trading and profiting; even the River Thames is “chartered.” Blake finds a later echo in the Duino Elegies of Rilke, regretting that we cannot apprehend an object in its full immediacy; instead, “we are not very reliably at home/in this construed world” (9)—construed through scientific, geometric measurement. The sinister villains of Poe and of E. T. A. Hoffmann, like the later mad scientists of popular culture, are almost always technocrats, engineers, machinists, mesmerists, and physicians who undermine the sensitivity and otherworldliness of the poet and the dreamer. This paradox also supplies Wallace Stevens with one of his most characteristic titles, “Not Ideas about the Thing, but the Thing Itself,” but that title shows as well that art cannot surmount the paradox any more than geometry can. Art may not give us ideas about the thing, as geometry does, but it can never give us the thing itself; though it comes close to embodying the thing through mimesis, any utterance whatever about the thing is automatically a reordering of the thing and therefore a denial of the title, fulfilling whose condition in words is impossible, though the creating power of logos is the very dream of art. The blindness to ethical implications that it is so easy to note in hindsight about exploded “scientific” approaches to social issues—social Darwinism, eugenics, Lombroso’s theories of criminal “degeneracy,” the famous work of Stephen Jay Gould in showing the racial and ethnic prejudices built into intelligence testing—arises from the mistake of believing that our “ideas about the thing,” our extrapolations and constructions based on nature, are “the thing itself,” nature as it “really” is.
Thus what the modalities of art and science have in common, despite their supposedly irreconcilable differences, is their recourse to the shaping force of the imagination; science no less than art must apply to nature processes and forms that are not in nature, as Zeno’s paradox reveals. Both modalities require the thoroughgoing application of a consistent form that governs as many of the separate, individual details or data as it can possibly encompass. If they forget that their articulated formal systems originate in themselves, not in nature, both artist and scientist can fall into the arrogance of believing that they have captured the “real” reality of whatever objects they have structured into coherence. Reviewing the work of Albert Paris Gütersloh in 1962, Heimito von Doderer drew on a little-known utterance of Goethe—a respected natural scientist as well as a man of letters—that addresses this problem precisely: “Any form, even the most sensitively felt one, has something false about it” (Doderer 16). Jonke makes his “geometry” into a means of showing that geometry itself, with its inexorable use of logic, is by that very logic a form in Goethe’s sense and thus inherently false. The geometry of Geometric Regional Novel radically questions whether, in the terms of Cook’s casebook essay, any congruence of a system with nature is at all demonstrable; systems of “earthly measure” are valid only if they can be shown to cohere, because congruence would seem impossible.15

Only when art and science are mindful of the self-referentialism in their processes can they hope to refine and revise their methods such that more of the data will be accounted for and incorporated into a coherent unity that approaches closer to truth. Truth, in turn, is a category whose existence can be doubted only when it is seen as a purely formal or aesthetic problem separated from ethics. In a work likely to be familiar to English-speaking readers, Tom Stoppard’s Arcadia—like Geometric Regional Novel a brilliant exploration of “geometry” and its truth content in science, art, and history—a landscape gardener around 1810 is creating the latest Gothic, romantic effects on a large estate, complete with grottoes, ruins, and a hermitage, all in the belief that he is authentically going “back to nature” as compared with the geometric formality of the previous clipped hedges and symmetrical gravel paths.16 Inside the library-schoolroom, at the same time, the young daughter of the house, whose words to her tutor Septimus we quoted at the beginning of our essay, is innocently starting to lay bare the basic inadequacy of traditional geometry; like Jonke’s narrator, she ingeniously traces a mounting incidence of discrepancy between the old system of earthly measure and the earth it purports to be measuring. By noticing that she can stir jam into her rice pudding but not back out of it, she is beginning to account for the principles of thermodynamics. As she starts to graph irregular shapes like flower petals with finer and finer detail in what we would now call feedback loops, she is depicted by Stoppard as unwittingly laying the groundwork for chaos theory and fractals, which could not be developed until the age of instant calculation in the later twentieth century. Only because she questions the correlation of standard graphing in algebraic geometry with what it is graphing can the girl begin developing a more truthful, more precise earthly measure, one that is about to modify drastically the Euclidian process and to force a more “accurate” view of the world. The artists, meanwhile, in the persons of the landscape gardener and the self-assured mistress of the estate (to whom Latin phrases mean whatever she decides they mean), are trapped in the error of believing that there is only one standard model of nature. In mathematical terms, they are adopting a congruence model; in social terms, they are exerting control by “taming” nature to make it more itself. Lady Thomasina, the adolescent mathematician, is forfeiting control by allowing her observation of nature to revise her axioms and assumptions, to the horror and admiration of her tutor.
Her path of discovery points to the historically later mathematical systems of fractals and chaos theory; these deserve mention here because analogs of these processes imbue the structural procedure of Geometric Regional Novel to a high degree. By drawing on a much larger data base than was possible before computers, the misnamed chaos theory (see Gleich and Mandelbrot) ascertains consistent pattern in movements and energies that previously seemed random—surges and drops in animal and plant populations, climatic variations over millennia, diffusion of gases and liquids, patterns of cloud and water displacement, and so on. Connected to these patterns and forms is the structural principle of the fractal, the infinite replicability of the same pattern on any smaller or larger area of a finite structure. Any given segment of a coastline, for example, will follow the same curves and convolutions of that coastline as a whole and will in turn consist of an infinitely divisible number of segments that do the same; any serration along the edge of a leaf will contain the same pattern of serration on a smaller and smaller scale to theoretical infinity; any side of a triangle can be the base for another triangle, whose sides in turn can be the bases for additional triangles ad infinitum. Far from being chaotic, what looks like chaos is as inexorably structured as the Euclidian models. Large stretches of time and geography, when analyzed by Mandelbrot’s processes, yield patterns that replicate exactly the same structure on every level of divisibility. Is this process not virtually identical with Jonke’s favored technique of defamiliarization? The narrator brings an action to a halt and analyzes the immediate moment in time (the military conscriptors, the appearance of the birds, the building of the blacksmith’s house, the hiring of the wood sculptor) in ever more minute detail, as far back as the written and oral history of the village allows him to, in an effort to relate the particular moment to a pattern that could only emerge, if it is going to at all, by tracing repetitions and replications. He likewise stops narrative processes which are developing at a “normal” pace to begin those long lists of terms, items, instructions, exhortations, and prohibitions that are ever smaller versions of narrative structure as a whole. Where every sentence needs at least one verb, he supplies fifty. While canons of realism demand a sample of the application form for taking a walk in the woods, pure fantasy takes over by supplying a microlevel; we get a form so long and elaborate, so intrusive and invasive, so open-ended that it would take weeks to fill out, though all of its impossible stipulations are clearly contained, if not fully developed, in the more standard type of application.

Jonke is deploying irony in following patterns of chaos theory and fractals,because while fractals replicate the same structure on every level, with no variation, the fractal subdivisions of Jonke’s narrative process ultimately cause the supposedly identical character of microlevel and macrolevel to rupture. That rupture is another way of questioning Stifter’s “gentle law,” the assumption that universals can reliably be drawn from particulars. Where one verb has simple denotative impact, ten synonyms of it will reveal an authoritarian pattern; one incident of employing help (hiring the man to sweep the leaves from the square) is neutral, but where the town chronicle is closely examined for historical parallels, patterns of arbitrariness and misuse of authority will emerge; where a set of regulations for the bridge makes logical sense, its elaboration through minute development creates a surreal world of totalitarian control and attendant paranoid surmises about the reasons for it (33-39); where cutting down the wood one needs for fuel and building material is unobjectionable, a replication of the process on a larger scale results in the complete stripping of the forest and the death of nature, which begins with the pointless action of cutting down the trees in the village square.
When Jonke was working on Geometric Regional Novel from 1967 to 1969, chaos theory and fractals were barely starting to be developed as such, but just as patterns of thought and insight can develop simultaneously in different places and modes of thought, so Jonke tailors the old concepts of macrocosm and microcosm to the process of infinite divisibility in a strikingly similar way. That infinite divisibility is the method Jonke’s formal processes have in common with fractals, even though his divisions reveal divergence from replication, not identity. We get fifty verbs, but we could get two hundred; we get an application form that would take weeks to fill out, but we could get one that requires months. It is a characteristic of the fractal process that it could be extended at will, but Jonke stops when the point has been just that much outrageously overmade. Verbs multiply crazily, for example, but they are stopped just past the point when the real has shaded over into the surreal, the logical into the insane, the organized list into the manic litany. The village chronicle goes back about two centuries, but it could plausibly have been taken back further; there is simply no artistic need to carry the process beyond the point at which it makes its effect.

Lending coherence to structural methods that entail close repetition and replication is not just the province of mathematics; Jonke draws on another sort of geometry as well, one marked by repetition within variation. Like a good many modern Austrian writers (Bernhard and Jelinek are only two examples), Jonke has a comprehensive grounding in music. Like them, he is a pianist with professional conservatory training and is a highly informed concertgoer and a passionate listener. Our several talks (“Interview”) during the summer of 2002 in Vienna were dominated by music across a broad range; Jonke’s comments were consistently directed toward musical form both in the score and as captured in performance, and his particular praise went to pianists like Marc-André Hamelin, who combine virtuosity with a sense of musical structure, especially where that structure seems elusive, as in Schumann’s Kreisleriana or Carnaval. It was at first surprising to the casebook editor that Jonke tended to dismiss Geometric Regional Novel as the work of a child, a piece on a level he had long since moved beyond. Among other reasons why he regards this early novel as relatively unsophisticated is that, except for the folk song, it does not draw on musical topics or materials for its content, does not parallel musical devices of verbal composition with overt musical allusion and subject. His later work, for example, includes an inner monologue by Georg Friedrich Handel during the composer’s last hours (Der Kopf des Georg Friedrich Händel); a novella (Geblendeter Augenblick) centering on the bizarre accidental death of Anton Webern; a play (Sanftwut oder der Ohrenmaschinist) in which Beethoven energetically holds forth to his companion and amanuensis Schindler; a poetic prose reflection entitled “Concerto Grosso”; essays about the nature of musical sound in general and about songs from the Austrian province of Carinthia in particular; novels with titles that allude to musical works—Der ferne Klang, referring to an opera by Franz Schreker, and Schule der Geläufigkeit, based on Czerny, to which we have made reference already. (See Campbell’s casebook essay for a discussion of the folk song in Geometric Regional Novel; also, for musical structure and content, Schönherr; Hemecker; and Schwar 111-34.)
While the musical content of Geometric Regional Novel is limited, especially compared with Jonke’s later work, the structural process is eminently musical; the overall organizing device of this novel is the rondo-variation form. Like the fractal, rondo-variation form allows of repetition potentially to infinity—no classic resolution of plot brings Geometric Regional Novel to an end, but only the suggestion that the village could be wrapped up and tossed away. As the term indicates, the repetition is not a replication; a rondo begins with a simple statement of a theme, develops it, returns to it, departing from it a second time for a more elaborately developed variation, then returns again to a restatement of the theme, now developing it into a third, yet more elaborate variation, and so on. Fractals replicate exactly the same structure on every level of subdivisibility, with no additions or variations, while rondo form keeps adding complexity and variety, diverging ever farther in each variation from the theme but always returning to it.17 Even the longest and most complex variation, however, needs by nature to be relatively short, since its function is to refract and develop the theme, not to be an autonomous unit. Still, the similarity of rondo-variation form to fractals is greater than the difference, in that the same theme, the same basic material, is the recurring point of departure. The underlying tonality of Geometric Regional Novel is the gradual increase of authoritarianism through the extant, seemingly harmless social arrangements in the village; the actual theme is the verbal exchange that comes at the opening of every other chapter, beginning with the first. These chapters are all called “The Village Square”; in them, two people debate whether the square is empty or not and whether they can make it across the square unobserved. Where there is not an actual dialogue, the thematic material about the emptiness of the square is still present, creating a clearly recognizable point of departure for progressively more extended, complex, and wide-ranging variations. Just as a listener anticipates the inventiveness and ingenuity with which the composer will expand the theme into greater complexity, so Jonke’s reader begins each “Village Square” chapter knowing that a simple exchange will result in elaborations that are both surprisingly inventive and structurally logical at the same time.

In general, each variation takes in more of the history, topography, geography, and social structure of the village, while the alternating chapters, the ones not titled “The Village Square,” are separate episodes that arise as pertinent expansions of the material in the previous chapter, but they are proportionally too extensive to be accommodated by the successive incremental complexity of the rondo variations without rupturing the form. For example, the “Village Square” chapter that describes the appearance and the activity of the street sweeper (28-29) moves away from the organic function of the trees and the sweeper and ends with signs posted on the tree trunks by the “municipal department of parks” about the dangers of sitting under trees; bureaucratic overregulation has displaced living organisms and created yet more restrictions for the villagers. The chapter itself traces the basic movement, and the following chapter, “The Bridge” (30-39), elaborates the increasing prohibition by overregulation to a point that would stretch rondo-variation form into unrecognizability if it were not a section of its own. “The Bridge” begins just where the chapter before it left off, with posted warning signs, goes on to develop a mock-geometric drawing of the river and the boats (fig. 2, 32), describes every detail of the bridge’s placement and the process of crossing (complete with “footnotes” that aren’t at the foot of the page (35 and 36)!), and includes the convoluted “bridge ordinances” in all their excruciating legalism and bureaucratese. Jonke’s consistent double structure shapes Geometric Regional Novel as a unified entity: rondo variations in “The Village Square” chapters grow more complex in sequential, successive order, but no variation is proportionally overdeveloped to the point where its place in the rondo scheme becomes unclear; developments that require more expanse than rondo-variation form can accommodate are placed in separate chapters, long intermezzi that appear to be modeled on sonata form, whose larger dimensions allow a greater and more detailed scale of development. Where the microlevel of lists, rules, signs always threatens at any moment to create formal chaos by running out of control and into unchecked elaboration, those enactments of obsessiveness are contained within a carefully graduated pattern of progressively more complex variations, themselves governed by constant return to a basic theme; when the implications of the material in any variation threaten to strain the sequential complexity, that material is made into a discrete but related episode and developed in a movement of its own. Jonke meticulously creates, then, an overall structure for his novel in which the incremental proportions of rondo-variation form are punctuated by separate sections of larger thematic development.
Characteristically reticent and courteous, declining to manage comment on his work, Jonke listened carefully when the casebook editor developed this point about rondo-variation form with him; his only comment was, “Yes, you could look at it that way.” So this analysis of the musical geometry of Geometric Regional Novel cannot claim the “authority” of the author’s endorsement; it is validated more by awareness of Jonke’s fascination with musical forms and structures. If it has validity, though, it offers an alternative to Vazulik’s point that Geometric Regional Novel is like hypertext fiction in its “interactive features, branching options, expansive networks of textual components” (Afterword 129-30). Hypertext allows for sequencing which, if not entirely random, does not depend on a linear, predetermined succession of structural elements and is therefore not primarily “geometric,” whereas the rondo depends on increasingly complex variations which can be understood only if their linear sequence is followed. It is the incremental increase in the elaboration of the theme that gives rondo-variation form its coherence; through it, we can once again observe Jonke, by his use of mathematical and musical “geometry,” esthetically honoring traditional forms in fiction while yet ethically questioning every element of those forms.

Novel: Illustrating Imagination

Campbell and Leiter point out in their casebook essays that Jonathan Culler views the process whereby readers assess any novel as a structural judgment, weighing it against instances of the novel that they already know and allowing the particular novel in turn to modify their sense of the genre as a whole. Seen in this way, Geometric Regional Novel, because it so readily shows its building blocks and its systems as part of the finished work, compels in any reader a thorough reassessment of what a novel is, how it produces its effects, and how the aesthetics of structure harmonize with the ethics of truth content. By being explicitly “geometric,” Geometric Regional Novel invites recognition that all novels are geometric, all products of contrivance, all exercises of the imagination, which cuts both ways, as we said earlier. Novelist and critic Richard Ford quotes Randall Jarrell to the effect that “a novel is a prose narrative of a certain length that has something wrong with it” (xxvii). The most elementary problem with almost any novel, the tension guaranteeing that it will always turn out “wrong,” is based on a point we have been discussing all along; it imitates the outer world by creating a whole plausible world of its own, and it even rejoices in devices for establishing that the story is “real,” not made up, and yet it cannot ever be the reality it so convincingly captures.
The form of art known as the novel originated in factual, journalistic, self-help kinds of writing. Daniel Defoe’s journals of the London fire and plague in 1666 are essentially newspaper accounts of actual events, reports on which he honed the skill to make a full-blown novel out of newspaper stories about a castaway who survived; readers could be guaranteed that the story really happened and that they weren’t wasting their time on a writer’s fantasies. Samuel Richardson’s epistolary novels Pamela and Clarissa emerged out of their author’s activity as a successful writer and publisher of books with samples of model letters which inexperienced correspondents could follow; practicality was the mother of invention. Over time, it became a feature of the novel to provide a frame which “proves” that the story is not made up. Rather than run the risk of losing their reason through fantasy, like Don Quixote, readers could be assured that their feet never leave the ground of actuality. Of course what began as a kind of pretend ethical mollification turned into an aesthetic elaboration. Throughout the eighteenth century, novelists purported to be transcribing letters or diaries or other real-life sources. Jonke’s inclusions of various drawings and diagrams can be seen as a loving parody of the eighteenth- and nineteenth-century illustrated novel, in which woodcuts or engravings added that much more atmosphere of reality through the pictorial dimension; part of the delight of Lewis Carroll’s Alice books is that the Tenniel illustrations offer minutely detailed, that is “real,” pictures of impossibilities. Poe and Hoffmann are forever providing “source documents” found in an attic or a basement or a bottle to show that they are merely transcribing a written account actually extant; even when the “author” of one novel by Hoffmann is a cat (Lebensansichten des Kater Murr; The Life and Opinions of the Tomcat Murr, trans. Anthea Bell), for example, the cat draws on documentary sources, a series of papers by his eccentric master. Heimito von Doderer’s novel Ein Mord den jeder begeht (Every Man a Murderer, trans. Richard and Clara Winston) was harshly criticized on first publication in 1938, because the strange manner of the main character’s death was considered too improbable and arbitrary ever to be possible in real life; when a story from a newspaper in Germany recorded an actual death in exactly the same way about a year later, Doderer considered the report a vindication of the artist’s imagination and made careful note of the article. In The Turn of the Screw, Henry James does not tell a ghost story, but the “actual” story of a ghost story; the framing device creates the “reality” of a country-house party at which a guest sends to his home for an old manuscript which he then reads to the other guests. Heart of Darkness is not just Marlow’s “fictional” account of the abominations he witnessed in the Congo; it is that account in the very process of being narrated in present time to a group of men on board the Nellie by a man who was “really” there, so that Marlowe’s account, read a century from now, would still be unfolding at a present, “real” moment in time. Vladimir Nabokov toys with the concept of actual events in Lolita by the same kind of framework James uses; an attorney acting as Humbert Humbert’s executor is presenting to the authorities the “true” story in the form of an “actual” document. Possibly the culminating match of the categories “truth” and “fiction” is in Truman Capote’s “nonfiction novel,” In Cold Blood; its highly skilled blend of immediate documentary sources with the shaping devices of imaginative literature set a new standard of interplay between invention and actuality, as Kunne notes, that has dominated the realistic novel since (“Was ist wirklich” 65-80). Novels based on scrupulous documentation of actual sources but freely imaginative in their character development have become a norm; one thinks of Stefan Heym’s Five Days in June, about the workers’ uprising in East Berlin in 1953, of Milo Dor’s Die Schüsse von Sarajevo (The Shots at Sarajevo), about the assassination of Archduke Franz Ferdinand in 1914, or of Erich Hackl’s Abschied von Sidonie, a short novel-documentation about the deportation of a Gypsy foster child in 1943 that has become standard reading in Austrian secondary schools. Finally, in the spirit of the illustrated novel, the late W. G. Sebald is an especially pertinent recent example of grounding in “reality”—although Sebald clearly labels his fictions novels or stories, they are filled with seemingly unposed photographs that have clear relation to the story line but that are not identified, let alone captioned. The cover of Austerlitz, for instance (trans. Anthea Bell), has a photograph of a boy in costume who may or may not be Sebald himself (or Austerlitz, a fictional character); illustration is taken to another level in that actuality and invention are now fused; we simply cannot ascertain under what modality of truth to order Sebald’s photographs.

Jonke has created such a fusion in Geometric Regional Novel with so much playfulness that the question of what is real and what is made up has leapt outside the framework of the text itself. No geographical coordinates for the village are ever supplied, and Jonke has repeatedly pointed out (for example, Jonke, “Individuum” 17-19) that its topography is based on small settlements he saw in the Middle East, worked up later from observations in a travel diary he kept during a trip in 1966. But for all his innocent protests, the village in the novel is only too familiar to Austrian readers. The ways of thinking and feeling, the daily activities, the rules and regulations, the attitudes and personalities are all so authentically Austrian that readers—Jonke reports it with glee—constantly find a “suspicious resemblance” between the town square in Geometric Regional Novel and the Neuer Platz in Klagenfurt, Jonke’s home city. We should not forget that one of the houses around the square is occupied by a family named Jonke (fig. 4, 41), and the other names can be readily found in the telephone book of any Austrian town. Also, many of the characters in Jonke’s other fiction, figures whose world is developed with utmost imagination, are likewise “real”—Beethoven, Webern and the man who killed him, Handel—and their psychological natures, as those would be known to biographers, are mirrored faithfully, however baroque their language. Similarly, Jonke’s fictional works, ones he clearly calls stories and that are artfully wrought with verbal effects, are often based on actual events, such as the sudden collapse of the Reichsbrücke (a main bridge over the Danube) in Vienna in August 1976. On the other hand, his autobiographical writings, like “Individuum und Metamorphose,” from which we have quoted, or his acceptance speech on being awarded the Austrian State Prize for Literature in 2002, are marked by the kind of elaborate invention and convolution, the play of word and syntax, that one associates with purely imaginative structures like the musical fantasia. They are “too poetic to be just essays or theoretical pieces,” as Jonke’s editor notes (book jacket text, Jonke, Stoffgewitter). Everywhere in Jonke’s work, but above all in Geometric Regional Novel, it is the conspicuous interplay of the realistic with the imaginative that dramatizes the hybrid truth nature of the novel as a whole.18 Readers are never far from the awareness of contrivance in Jonke’s work, then, and their consciousness that aesthetic craft and technique are always to the fore, like the visibility of a building’s systems on the surface, has the ethical effect of keeping them conscious that the imagination is a two-edged sword.
Ever since Aristotle’s observations on mimesis, the shaping imagination that produces a unified literary structure has been championed as a force for comprehending reality, for staving off chaos, for ordering life such that it can be relived and encompassed by readers as a coherent experience. Through a successfully invoked world of concrete particulars, through the imposition of a beginning, middle, and end, the imagination patterns the randomness of raw life; Henry James once said that there are no plots in real life. Readers come away from novels comforted, challenged, illuminated, changed through enacting the orderly pattern that the novel shaped life into.

There are two related senses, however, in which the sword can inflict damage. Probably not very many people have actually gone insane from reading novels, though a story like Willa Cather’s “Paul’s Case” or the early plays of Hofmannsthal dramatize the psychological fatality of escape into hermetic aestheticism. Besides potentially offering flight from the life with which it means to confront us, the imagination can also manipulate that life politically and socially, as the art critic’s propagandizing report in Geometric Regional Novel shows (25-27), a sample all the more successful because it is done with satiric exaggeration, albeit of characteristic rhetorical features. Even at the journalistic level—or perhaps especially at it—the imagination enters in, by nature, the second any kind of verbal shape is given to life experience, but its presence is often unrecognized, and so it can abuse its power by purporting to offer description where it is in fact passing judgment. That is the sense of the legend according to which William Randolph Hearst boasted that he could start a war with the right headlines. That is the sense in which advertising takes on totalitarian force; it exercises mind control through emotional manipulation. Jonke’s adoption of such techniques within a novel forces us to ask if the novel is necessarily any loftier than journalism or advertising, with which it shares the imaginative reshaping of reality. Some novels aim higher, certainly, and their power to cause reflection can be quickly and certainly validated by looking at “ordinary” readers’ positive reviews of many novels (try Stifter’s Indian Summer) on websites like Amazon or Barnes and Noble. A novel does not have as its only aim that the reader should buy something; still, Jonke’s methods never allow the reader to forget that it is the authorially shaping imagination—the authority of the author—which is making a world just as artificial as that of the slickest billboard ad or TV commercial; that awareness of artifice, that warning by the author about the author, is an ethical admonition.
And it needs all the more to be in an age when the “illustrations” of a novel can grow into a separate powerful media event. Julian Barnes portrays with depth and wit in his novel A History of the World in 10 Chapters the confusion that arises when people do not distinguish between the imaginative and the discursive modes of truth—myth and documentation, epic and source event, legend and established fact. In Barnes’s novel, for instance, characters set out at various times to find Noah’s Ark on Mount Ararat, losing their balance and sometimes their lives in the process, but impelled by the conviction that they will fi help of science. In the middle chapter, seemingly related only by the nautical topic, a brilliant essay of art criticism carefully points out the differences between the components of Théodor Géricault’s famous painting Scène de naufragnd (Scene of a Shipwreck)—usually known as Le radeau de la Méduse (The Raft of the Medusa)—and what can be determined about the historical event on which that painting is based. Gradually, by minute demonstration, the utter artifice of a picture that seems representationally realistic, to almost a photographic degree of reproduction, emerges more and more clearly: a triumph of art in making visible and coherent, by inventive rearrangement, the data about the actual shipwreck that could only baffle viewers if reproduced too literally, but also a warning against “literal interpretation,” a call to become aware of the social and political agenda, the manipulation by pathos and hope, that Géricault was incorporating. Likewise, Jonke’s “illustrated” Geometric Regional Novel adds another layer of playful ethical admonition through the figures and diagrams, which, like Tenniel’s drawings, appear to bolster the “reality” of the event or setting at the same time as the language and plot development make it more than apparent that the object or place illustrated is a pure extrapolation from documentary reality into imaginative elaboration. That aspect of “illustration,” of documenting the supposed reality of a fiction through other than verbal means, has pertinence in a time when the confusion between “real” and “made up” has caused debate and even panic. The classic instance is the hysteria caused by the documentary-style radio broadcast of H. G. Wells’s War of the Worlds in the late 1930s. In a later generation, moviegoers and history buffs, not to mention scholarly specialists, reacted to Oliver Stone’s JFK as if it were a film record of the historical facts; not seeing it as a work of art, not realizing that it is an imaginative elaboration on documentary events, practically a grand political opera in the manner of Wagner’s Ring, audiences were either fascinated at finding out the “real” story of the Kennedy assassination at last or furious at Stone’s “distortions,” as if a work of art were obligated to confine itself to pure documentation. Much of the momentary effect of the more recent film Blair Witch Project arose from the very sophisticated contrivance of making the footage look amateur, like a documentary mysteriously stopped in process, presumably by the sinister forces the young filmmakers were investigating; supporting websites that looked equally “untouched” supported the creative blurring between “real” and invented. Also, lest twenty-first-century readers consider misgivings about the imagination as a seductive force to be a concern of the Puritan past, it might be well to remember the widespread objections to the Harry Potter books and movies as encouraging belief in witchcraft; apparently, children are better able to balance between documentation and imagination than the concerned adults around them, but the very loss of balance by parents and educators is a testimony in another way to the enormous power of the imagination—for liberation or for enslavement—as a force in an age purportedly drained of it. As a device for keeping readers aware of how the imagination is involved, Jonke’s “geometric” method is more pertinent than ever.

Our contextual study of Geometric Regional Novel ends with two observations that Jonke’s work brings to better awareness about the novel as a genre, about fiction as a whole. In its implicit demand, from the title on, that readers question the nature of the novel itself, it is a work—like Flaubert’s Madame Bovary, Proust’s Remembrance of Things Past, Joyce’s Ulysses, Mann’s The Magic Mountain, Döblin’s Berlin Alexanderplatz, or Musil’s The Man without Qualities—with influence beyond its own excellence as an individual work of art in revolutionizing readers’ assumptions about how fiction is developed and structured; it thereby expands the canon. Geometric Regional Novel tosses out so distinct a challenge right in the title (“geometric?”) that we are forced to ask—through example, not theory—what a novel is in the first place. Samuel Johnson once invited a critic who was disparaging Alexander Pope to devise a definition that would include all the acknowledged great poets—Chaucer, Shakespeare, Milton, Dryden—but that would exclude Pope; the critic could not do so. Likewise, many works not quite determinable as to genre could be fairly excluded from the category of the novel only if a definition could be produced that would exclude them. Aleksander Solzhenytzin calls his documentation/autobiography Gulag Archipelago “An Experiment in Literary Investigation” in its subtitle, and we should note the mixture of categorizations; a reader who would disbar Gulag Archipelago from the status of imaginative fiction, of the novel, that is, would need to say how it does not fulfill the structural conditions that Manon Lescaut, The Vicar of Wakefield, The Sorrows of Young Werther, David Copperfield, Madame Bovary, The Portrait of a Lady, or To the Lighthouse do fulfill. What is Georges Perec’s W or The Memory of Childhood—an autobiography with fictional interruptions, a novel with autobiographical excurses? For that matter, any number of “pure” autobiographies, and the genre of autobiography at large, have undergone reassessment in recent years as works no less carefully rendered in theme, structure, and form than outright novels. The erasure of a clear dividing line between “fact” (autobiography) and “fiction” (novel) has worked to the enrichment of both genres; not only can readers observe more clearly the transmutation from raw life to shaped art in The Master and Margarita, Brideshead Revisited, The Optimist’s Daughter, or American Pastoral, but they can better gauge the shaping artistry, once assumed either nonexistent or inferior to the novelist’s, in works of autobiography from Lanterns on the Levee, The Seven-Storey Mountain, Becoming a Man, Black Dog of Fate, Dust Tracks on a Road, and others, which now enjoy the attention, the respect, the reputation of art, once accorded only as an exception to a few works like Apologia pro vita sua or The Education of Henry Adams. Jonke’s placement in his title of a structural category that seems at odds with its kind of fiction not only intensifies our awareness of “pure” fiction but also helps render canonical “geometric” works that once would not quite have been accepted as art.
Jonke’s title at first might seem to state that some novels are geometric and others not; we usually have the plain old regional novel, but here we have something special, the geometric regional novel. Instead, though, very much in keeping with Jonke’s humor, the designation that seems to stake a claim for the unique status of his own novel actually leads to the opposite recognition—there is not, never was, and never could be a novel that is not “geometric.” His term is a witty tautology. If shape and form, beginning, middle, and end, sequence and logic and consistency are the hallmarks of fiction, as is universally claimed, then all novels are geometric by those hallmarks. Again, Jonke’s methods invite us to a deeper understanding of the novel as a whole by seeing how contrived they all are. What novel could not somehow be graphed or otherwise represented in its form by a geometric design? Tolstoy’s Anna Karenina and Austen’s Pride and Prejudice are only two examples of novels that proceed with seeming inexorability, starting with an opening “thesis statement” and widening out ever farther, like fans. Martin C. Battestin has shown how Fielding’s Tom Jones balances with perfect symmetry, like a great Georgian mansion, at its narrative midpoint; at the exact center of the novel, Tom, standing atop Upton Hill, looks back to where he has been and forward to where he has to go. Warren’s All the King’s Men seems filled with disparate plot lines until near the end, when a telephone call to Jack Burden’s mother causes her to reveal the Oedipally charged secret of his paternity, at which point the novel’s threads weave together suddenly. Dreiser’s Sister Carrie is like a graph illustrating inverse proportion; as Carrie’s fortunes rise and take her ever farther out of the gutter, those of her protector sink ever lower until his body is taken away on a garbage scow. Like the concentric ripples caused by a stone in still water, Faulkner’s Absalom! Absaolm! keeps widening outward with every successive chapter, telling the same plot over and over with greater implication. Of course Joyce himself provided a sense of the “geometry” of Ulysses in his title, signaling the parallels of epic structure and movement to the seemingly pointless wanderings of his people, and Theodore Ziolkowki showed in Dimensions of the Modern Novel how Döblin’s structure in Berlin Alexanderplatz, often erroneously thought to be an exercise in loose association, is rigorously patterned after the tenets of Greek tragedy. Perec tells two apparently unrelated stories in alternating chapters in W or The Memory of Childhood, but the more “geometric” minded the reader, the sooner that reader begins to see the two modes, the two narrations, dovetailing into a unity. Heimito von Doderer is often considered unusual, somehow less artistic and more cold-blooded, for famously plotting his novels on a large drawing board, drafting and diagramming the characters’ movements; oh well, the attitude is often expressed, his father was a structural engineer, and it was probably in his blood somehow. But Jonke’s emphasis on geometry could reveal Doderer as most legitimate, because most overt, in his processes; no novel is free of graphing and plotting, but Doderer made it explicit in the planning, Jonke in the work itself. Is not Jonke thereby merely giving the prominence of outright title to a deeply essential and intrinsic trait of fictional work, its structure or symmetry or “geometry”? And in doing so, is he not again being Austrian by innovating from the standpoint of tradition? Ethics as a mode of play, humor as a particularly intense way of being serious, structure as the very matter of content— in all these witty Austrian modalities, Jonke has created a great novel that deserves being known farther and wider, certainly beyond the bounds of the village it so memorably invokes.

Notes
1 Sane: Sebald discusses a letter he received after delivering in Zürich the lectures that formed the basis for his book, a letter “I had to read through several times, because I could not believe my eyes at first” (104). His correspondent, writing in 2000 (!), explains that the annihilation of the German cities was planned by Jews living abroad; they wanted to destroy true German culture and replace it with the general Americanization which has in fact occurred (104-06).

2 The casebook editor consistently meets Germans no older than twenty who seriously ponder their history, deeply involved in efforts to come to terms with it and their place in it, even though their parents—and sometimes grandparents—weren’t even born until after 1945.
3 One of W. G. Sebald’s two books about Austrian literature is called Die Beschreibungdes Unglücks (The Description of Unhappiness).

4 All the examples would be worth citing, but two of them, bristling with characteristic Austrian irony, droll and angry at once, should be mentioned here: Hans Weigel’s paragraph “What Less Do You Want?” (“Was will man weniger?”) (Dor 20), a brief but devastating exposure of Waldheim’s abysmal pettiness and mediocrity, and Oswald Oberhuber’s flyer showing a photograph of Waldheim with the caption “Would You Buy a Used Horse from This Man?” (“Worden [sic] Sie von diesem Mann ein gebrauchtes Pferd kaufen?”) (Dor 130), an allusion to Waldheim’s membership in the Nazi riding club, of course. So that this conflict is not seen as a schematized confrontation of left with right, we note that Weigel was a cultural conservative, a vehement anticommunist who had earlier initiated and sustained a boycott against Brecht’s plays in Viennese theaters.
5 “My rage is very great, although it is usually not directed at an object” (qtd. in Friedl 99). As an exception, Jonke mentions (99) that he was referring to Ronald Reagan when describing the “President of the New World” in one of his novels (Erwachen zum großen Schlafkrieg); the radiance of the president’s artificial grin suddenly causes his face to burst into flame.

6 Two examples illustrate more than one point. Aichinger and Bachmann were still being received rather warily in Austria decades after they had been acclaimed in Germany as great artists of craft and conscience and become members of the esteemed Gruppe 47. Because Aichinger was young when she published Die größere Hoffnung in 1948, she could be dismissed with a pat on the head by ideologically hostile critics in Vienna as a talented but naive little girl too prone to overreaction (Schmidt-Dengler 47-48), and she was not awarded the Austrian State Prize for Literature until 1995, scandalously late in her career (Kaukoreit and Pfoser 300). For Bachmann, it would be easy to document how remarkably often her Austrian male critics referred to her as insane, fit only for a mental institution, and the like, while similar judgments from Germans are ordinarily not forthcoming. Whatever the basis of such assessments in Bachmann’s actual behavior, those quick to label her leave equally problematic—but male—writers alone or even dignify them as “tortured.”
7 The recasting of history as myth is not a thing of the past in Austria; one novel from 1990 can illustrate the new tendency of mythologizing to confront through irony what it used to avoid through solemnity. Readers who know German would delight in Inge Merkel’s Das große Spektakel; with exuberant, elaborate Baroque wit, Merkel faces the Nazi past and the Waldheim scandal (not to mention all the rest of Austrian history) by reinterpreting the history of the West since ancient times in light of the archetypal myth of the magna mater.

8 Esslin has elsewhere convincingly demonstrated, point by point, the enormous debt of the theater of the absurd to ancient Greek drama; again, he shows that what seemed the last word in experimentation and novelty in 1952 was a profoundly engaged adaptation of Greek theatrical ritual and content to the contemporary world.
9 The same year as Gautier’s Émaux et camées. Note the same proclamation of artistic form and scope through mention of miniature objects in stone, Gautier’s highly wrought and crafted, Stifter’s left in a state of nature, Gautier’s clearly revealing the skill of the artificer, Stifter’s purporting to be unworked, presented as found.

10 We can recall in this connection that the reclusive Austrian geneticist Gregor Mendel was active at about the same time as Stifter, studying small variations to deduce the general principles of heredity.
11 The highly admiring reviews on amazon.com testify to the quiet but powerful impact of Indian Summer on English-language readers.

12 By pure chance, English has a geometric term, square, to describe such open spaces;the corresponding term in German, Platz, is more generic and has no geometric reference.
13 Aware that there is a categorical difference between the life and the work of an author, it could still be asked, as a sad commemoration, whether the fearful conditions of Innerhofer’s early years might be connected to his death by his own hand early in 2002. As Fribolin noted some years ago, Innerhofer “seems to himself to be a manure pit. He is a liar, a bed wetter, a blasphemer of the crucifix—all in one person” (124).

14 The casebook editor is not familiar enough with regional writing from other parts of the English-speaking world to comment.
15 And with characteristic Austrian embracing of paradox, mathematician Kurt Gödel showed —through mathematics—that no system can be proven from within itself to cohere; in an infinite regress, coherence can only be proven by the next more complex system—arithmetic through algebra, for example. I am grateful to my student Mary Marks for her work on Gödel in our course on Austrian culture.

16 Merkel has one of her characters visit Sir Horace Walpole’s estate, Strawberry Hill, where she observes gardeners weeding, diverting streams, and replanting whole stands of trees for specific “wild” effects, even while Walpole is telling his guests in their presence that the grounds are purposely left in a state of nature (224-35).
17 Among many examples, two great arias by Mozart make especially clear textbook illustrations of rondo-variation form: Fiordiligi’s “Deh, perdono” from act 2 of Così fan tutte, and Vitellia’s “Non più di fiori” from act 2 of La clemenza di Tito.

18 Jonke is often compared with the French exponents of the nouveau roman, but this aspect of his art—extraordinary fidelity to minute realism combined with highly wrought form to the point of extreme artifice—has more in common with the writers of the Oulipo group in France, especially Georges Perec.

Works Cited

Amann, Klaus, ed. Die Aufhebung der Schwerkraft: Zu Gert Jonkes Poesie. Vienna: Sonderzahl, 1998.
—. “Tradition und Kontinuität.” Die österreichische Literatur seit 1945: Eine Annäherung in Bildern. Ed. Volker Kaukoreit and Kristina Pfoser. Stuttgart: Reclam, 2000. 30-31.
—. “Zur Poesie Gert Jonkes.” Die Aufhebung der Schwerkraft: Zu Gert Jonkes Poesie. Ed. Klaus Amann. Vienna: Sonderzahl, 1998. 7-15.
Arato, Andrew, and Eike Gebhardt, eds. The Essential Frankfurt School Reader. New York: Urizen, 1978.
Aue, Maximilian. “Natur und Geometrie: Eine Anmerkung zu Gert Friedrich Jonkes Roman Geometrischer Heimatroman.” Modern Language Notes 90 (1975): 696-702.
Baratta, Karl, and Barbara Pluch, eds. Gert Jonke: Gegenwart der Erinnerung. Volkstheater Materialien 3. Vienna: Volkstheater, 1996.
Bartens, Daniela, and Paul Pechmann, eds. Gert Jonke. Dossier: Die Buchreihe über österreichische Autoren 11. Graz: Droschl, 1996.
Barthes, Roland. “Writing Degree Zero” and “Elements of Semiology.” Trans. Annette Levers and Colin Smith. Boston: Beacon, 1970.
Bartsch, Kurt. “Damals vor Graz: Die verspätete Aneignung von Moderne und Avantgarde in der Literatur aus dem Umkreis von Forum Stadtpark Graz und der Zeitschrift manuskripte.” Études germaniques 50 (1995): 289-300.
Bassett, Richard. Waldheim and Austria. London: Viking, 1988.
Beckermann, Thomas. “Einbiegen in eine andere Landschaft.” Akzente 20 (1973): 217-26.
—. “Kalkül und Melancholie oder Die Vorstellung und die Wirklichkeit: über Gert Jonke.” Wie die Grazer auszogen, die Literatur zu erobern: Texte, Porträts, Analysen und Dokumente junger österreichischer Autoren. Ed. Peter Laemmle, Jörg Drews. Munich: Edition Text und Kritik, 1975. 200-219.
Caputo-Mayr, Maria Luise. “Jonke’s Geometrischer Heimatroman: Will er such einen Jux machen?” Modern Austrian Literature 15.2 (1982): 57-63.
Cerha, Michael, ed. Literatur-Landschaft Österreich. Der Standard Bibliothek. Vienna: Brandstätter, 1995.
Dickinson, Emily. The Complete Poems of Emily Dickinson. Ed. Thomas H. Johnson. Boston: Little, Brown, 1960.
Doderer, Heimito von. “Gütersloh oder der Traktat vom Schriftsteller.” Gewaltig staunt der Mensch. By Albert Paris Gütersloh. Graz and Vienna: Stiasny, 1963. 5-22.
Donnenberg, Josef. “Heimatliteratur in Österreich nach 1945—rehabilitiert oder antiquiert?” Wesen und Wandel der Heimatliteratur: am Beispiel der österrecihischen Literatur seit 1945. Ed. Karl Konrad Polheim . Ein Bonner Symposion. Bern: P. Lang, 1989. 39-68.
Dor, Milo, ed. Die Leiche im Keller: Dokumente des Widerstandes gegen Dr. Kurt Waldheim. Vienna: Picus, 1988.
Düsing, Wolfgang. “Avantgardistische Experimente mit einer konservativen Gattung: Gert Jonke ‘Geometrischer Heimatroman.'” Wesen und Wandel der Heimatliteratur: am Beispiel der österrecihischen Literatur seit 1945. Ed. Karl Konrad Polheim. Ein Bonner Symposion. Bern: P. Lang, 1989. 87-105.
Edwards, G. B. The Book of Ebenezer Le Page. Intro. John Fowles. New York: Knopf, 1981.
Esslin, Martin. “Ein neuer Manierismus? Randbemerkungen zu einigen Werken von Gert F. Jonke und Thomas Bernhard.” Modern Austrian Literature 13.1 (1980): 111-28.
Fliedl, Konstanze. “Eins nach dem anderen: Ein Nachwort.” Afterword. Das andere Österreich: Eine Vorstellung. Munich: dtv, 1998. 195-219.
Ford, Richard. “Why Not a Novella?” Introduction. The Granta Book of the American Long Story. Ed. Richard Ford. London: Granta, 1998.
Franzobel (Stefan Griebl). “Und sogar der Hund heißt Rex.” Die Presse. Spectrum III. 9 July 2001.
Fribolin, Rainer. Franz Innerhofer und Josef Winkler: die moderne bäuerliche Kindheitsautobiographik vor dem Hintergrund ihrer Tradition vom 16. zum 20. Jahrhundert. Bern, New York: Peter Lang, 1989.
Friedl, Harald, ed. Die Tiefe der Tinte. Salzburg: Verlag Grauwerte im Institut für Alltagskultur, 1990.
Gamper, Herbert. “Die Wörter und das Schweigen: Zum Werk Gert Jonkes.” Die Zeit und die Schrift: österreichische Literatur nach 1945. Ed. Karlheinz F. Auckenthaler. Acta germanica 4. Szeged: Jate, 1993. 159-69.
Gleick, James. Choas: Making a New Science. New York: Penguin, 1987.
Greiner, Ulrich. “Der Tod des Nachsommers: Über das ‘Österreichische’ in der österreichischen Literatur.” Der Tod des Nachsommers: Aufsätze, Porträts, Kritiken zur österreichischen Gegenwartsliteratur. Munich: Hanser, 1979. 9-57.
—. “Was heißt eigentlich Graz? Bemerkungen zu den Literatursymposien des ‘Steirischen Herbstes.’ ” Der Tod des Nachsommers: Aufsätze, Porträts, Kritiken zur österreichischen Gegenwartsliteratur. Munich: Hanser, 1979. 199-210.
Hemecker, Wilhelm. “Gert Jonkes ‘Geblendeter Augenblick’: Eine Annäherung.” Modern Austrian Literature 31 (1998): 301-07.
Hillach, Ansgar. “Beheimatung im Medium: Gert Jonkes Geometrischer Heimatroman.” Literatur und Provinz: Das Konzept ‘Heimat’ in der neueren Literatur. Ed. Hans-Georg Pott. Paderborn: Schöningh, 1986. 131-51.
Innerhofer, Franz. Beautiful Days. Trans. Anselm Hollo. New York: Urizen: 1976.
Jelinek, Elfriede. “Hier ist Dort. Ein paar Überlegungen zu Gert Jonke.” Die Aufhebung der Schwerkraft: Zu Gert Jonkes Poesie. Ed. Klaus Amann. Vienna: Sonderzahl, 1998. 17-19.
Jonke, Gert. Geometric Regional Novel. Trans. Johannes W. Vazulik. Normal, IL: Dalkey Archive Press, 1994.
—. Interview with Vincent Kling. Vienna, June and July 2002.
—. “Individuum und Metamorphose.” Stoffgewitter. Vienna: Residenz, 1996. 7-61.
Kaukoreit, Volker, and Kristina Pfoser, eds. Die österreichische Literatur seit 1945: Eine Annäherung in Bildern. Stuttgart: Reclam, 2000.
Kesting, Marianne. “Das immaterielle Kunstwerk: Gert Jonkes Gegenwart der Erinnerung und die romantische Tradition.” Arcadia 28 (1993): 131-41.
Kofler, Werner. “Zwei ungleiche Brüder.” Literatur und Kritik 321-322 (1988): 27-32.
Kunne, Andrea. “Das Wirklichkeitskonzept Gert Jonkes im Rahmen des internationalen Postmodernismus.” Kontroversen alte und neue, X: Akten des VII. internationalen Germanisten-Kongresses, Göttingen, 1985. Ed. Albrecht Schöne, Alexander von Bormann, Thomas Koebner, Karl Pestalozzi. Tübingen: Niemeyer, 1986. 192-98.
—. “Was ist wirklich an der Wirklichkeit?: Gert Jonkes Thematisierung der Grenzen zwischen Wirklichkeit und Fiction.” Die Aufhebung der Schwerkraft: Zu Gert Jonkes Poesie. Ed. Klaus Amann. Vienna: Sonderzahl, 1998. 65-80.
Magris, Claudio. Der Habsburgische Mythos in der österreichischen Literatur. Trans. Madeleine von Pásztory. Salzburg: Otto Müller, 1966.
Mandelbrot, Benoit. The Fractal Geometry of Nature. San Francisco: W. H. Freeman, 1982.
McLaughlin, Robert L. Studies in Modern and Contemporary Fiction: Web-Based Casebooks. 10 April 2002. http://www.centerforbookculture.org/casebooks/index.html
Merkel, Inge. Das große Spektakel. Vienna: Residenz, 1990.
Mück, Werner, ed. Österreich: Das war unser Jahrhundert. Vienna: Kremayr and Scheriau, 1999.
Musil, Robert. Precision and Soul: Essays and Addresses. Ed. and trans. Burton Pike and Davis S. Luft. 1990. Chicago: U of Chicago P, 1994.
O’Brien, John. An Interview with John O’Brien, Founder of the “Review of Contemporary Fiction” and Dalkey Archive Press. 10 April 2002. http://www.centerforbookculture.org/pages/aboutus.html
O’Connor, Flannery. “The Fiction Writer and His Country.” Mystery and Manners. New York: Farrar, Straus, 1961. 25-35.
Pichler. Georg. “Politische Elemente im Werk Gert Jonkes.” Die Aufhebung der Schwerkraft: Zu Gert Jonkes Poesie. Ed. Klaus Amann. Vienna: Sonderzahl, 1998. 93-110.
Polheim, Karl Konrad, ed. Wesen und Wandel der Heimatliteratur: am Beispiel der österrecihischen Literatur seit 1945. Ein Bonner Symposion. Bern: P. Lang, 1989.
Rathkolb, Olvier. “NS-Problem und politische Restauration: Vorgeschichte und Etablierung des VdN.” Verdrängte Schuld, verfehlte Sühne: Entnazifizierung in Österreich 1945-1955. Ed. Sebastian Meissl, Klaus-Dieter Mulley, and Oliver Rathkolb. Vienna: Verlag für Geschichte und Politik, 1986. 73-99.
Reich-Ranicki, Marcel, ed. Erzählte Gegenwart: Zehn Jahre Ingeborg-Bachmann-Preis; die Geschichten der Preisträger. Munich: Piper, 1986.
Rilke, Rainer Maria. Duineser Elegien. Sonette an Orpheus. Frankfurt/Main: Insel, 2000.
Rosendorfer, Herbert. “Ein literarisches Fossil.” Über das Küssen der Erde: Frühe Schriften zu Politik und Kunst. Zurich: Diogenes, 1971. 105-09.
Rossbacher, Karlheinz. “Dorf und Landschaft in der Literatur nach 1945: Thesen zum Stellenwert des Regionalen und drei Beispiele aus der österreichischen Literatur.” Modern Austrian Literature 15.2 (1982): 13-27.
Russegg in Culler er, Arno. “Ferne Anklänge: Gert Jonke und Robert Musil.” Literatur im Kontext Robert Musil / Littérature dans le contexte de Robert Musil. Ed. Marie-Louise Roth, Pierre Behar, Annette Daigger. Musiliana 6. Colloque international—Strasbourg 1996. Bern: Peter Lang, 1999. 217-39.
Schmidt-Dengler, Wendelin. Bruchlinien: Vorlesungen zur österreichischen Literatur 1945 bis 1990. Vienna: Residenz, 1995.
Schmitz-Mayr-Harting, Elizabeth, Heinz Kindermann, Margret Dietrich, Robert Mühlher, Eugen Thurnher, eds. Dichtung aus Österreich. Vol. 2. Vienna: Österreichischer Bundesverlag für Unterricht, Wissenschaft und Kunst, 1969.
Schönherr, Ulrich. ” ‘Ich bin der Welt abhanden gekommen’: Zum Ort der Musik im Erzählwerk Gert Jonkes.” Die Aufhebung der Schwerkraft: Zu Gert Jonkes Poesie. Ed. Klaus Amann. Vienna: Sonderzahl, 1998. 126-52.
Schrembs, Edigna. “Experimentelle Prosa der letzten Jahre und ihr Verhältnis zur gesellschaftlichen Wirklichkeit—am Beispiel Thomas Bernhard, Ror Wolf, Jürgen Becker, Gert Friedrich Jonke.” Der Deutschunterricht 25 (1973): 68-82.
Schrott, Raoul. Die Erfindung der Poesie: Gedichte aus den ersten viertausend Jahren. Munich: dtv, 1999.
Schwar, Stefan. “Text als Klangkörper: Zur Musik im Werk Gert Jonkes.” eds. Gert Jonke: Gegenwart der Erinnerung. Volkstheater Materialien 3. Ed. Karl Baratta and Barbara Pluch. Vienna: Volkstheater, 1996. 111-134.
Sebald, W. G. Die Beschreibung des Unglücks: Zur österreichischen Literatur von Stifter bis Handke. Frankfurt am Main: Fischer, 1994.
—. Luftkrieg und Literatur. 2nd ed. Frankfurt am Main: Fischer, 2002.
Simon, John. “Death Fugues: The Poems of Paul Célan.” Dreamers of Dreams: Essays on Poets and Poetry. Chicago: Ivan R. Dee, 2001. 143-61.
Stifter, Adalbert. Bunte Steine. Ed. Hannelore Schlaffer. Munich: Goldmann, 1998.
Stoppard, Tom. Arcadia. London: Faber and Faber, 1993.
Széll, Zsuzsa. “Langsame Heimkehr—Wohin?” Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik 14 (1982): 125-35.
Thompson, Flora. Lark Rise to Candleford. 1945. Intro. H. J. Massingham. Oxford: Oxford UP, 1979.
Vazulik, Johannes W. Afterword. Geometric Regional Novel. By Gert Jonke. Trans. Johannes W. Vazulik. Normal, IL: Dalkey Archive Press, 1994. 119-31.
—. “An Introduction to the Prose Narratives of Gert Jonke.” Major Figures of Contemporary Austrian Literature. Ed. Donald Daviau. New York: P. Lang, 1987. 293-311.
Weissenberger, Herbert. “Große Kunst im nun kleinen Land: Kunst und Kultur im 20. Jahrhundert.” Österreich: Das war unser Jahrhundert. Ed. Werner Mück. Vienna: Kremayr and Scheriau, 1999. 90-135.
Wilson, Edmund. Axel’s Castle: A Study in the Imaginative Literature of 1870-1930. 1931. New York: Scribner’s, 1947.
Winkler, Josef. Das wilde Kärnten. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1995.
Zimmermann, Edda. “Der ferne Klang—Ein Klang der Ferne: Zu Gert Jonkes neueren Texten.” Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik 14 (1982): 137-56.

 
← Return to index