|
A Conversation with William T Vollmann
By Larry McCaffery
Larry McCaffery:
In one of your biographical statements, you emphasize your absorption
as a kid in books—this sense of riding on the magic carpet with the
caliph, and so on. Did inhabiting these exotic places so long and so
deeply in your imagination have anything to do with wanting to actually
visit them now that you’re grown up? William Vollman: My
primary world is just this one basic "dream world" that I’ve been in
from the time I was a kid. All these worlds that I see and write about
are equally real and can coexist, so it’s not like I have to leave my
own world in order to inhabit them. That’s my ability, I guess. But
this also means that these different worlds are also equally unreal,
so I can’t take anything too seriously. None of them take precedence
over any others. The truth is, I get kind of bored with a lot of
ordinary people. It’s not that I think that I’m better than they are
(if anything, I think they’re probably better than I am, because it’s
easier for them to be happy and just live their lives, whereas for some
reason I don’t seem to be happy just living my life; it always feels
like I’m looking for something new, not ordinary). Given that
predisposition, I try to find people who don’t seem familiar. This
oftentimes puts me into something like that dreamworld I experienced as
a kid, because the more extreme and exotic the experience and the more
difficult the people, the more I learn, and the less remains that’s not
ordinary. Then even the process of searching for the exotic becomes a
habit. Like a dream. LM: In order to research your books the
way you feel you need to, you’ve placed yourself in demanding physical
situations of considerable personal danger that most people would never
even consider—entering into Afghanistan with Islamic commandos for An Afghanistan Picture Show, hanging out with skinheads, pimps, drug dealers, prostitutes and other street people in The Rainbow Stories, traveling to Sarajevo recently or the Arctic wilderness for The Ice-Shirt, and then off for an extended period of time alone at the Magnetic North Pole for The Rifles,
and so on. What’s your explanation for this? Is this pure
self-destructiveness on your part? Do you pursue these kinds of extreme
situations because you think they are likely to yield results that are
interesting from an aesthetic standpoint (because you think they’ll
produce good writing)? Or is it more a matter of finding these
challenges interesting from a personal standpoint? WV: I’m
sure there’s some self-destructiveness involved here, but every dog
likes his own little corner that be can mark with his own piss. One of
the ways I can mark my own comer is by going off to some place where
most writers wouldn’t dare to go. That way I don’t have to worry about
the competition writing better things than I could. I’m also attracted
to the extreme because frequently the extreme case illustrates the
general case—and sometimes it can do this more forcefully and memorably
than the ordinary is able to. The other thing is, sure, I’m still
fascinated by exotic things. I suppose I always will be. And very
often, if you want some kind of direct contact with exotic things, you
find yourself in a dangerous situation, almost by definition. If there
isn’t some barrier between you and the exotic, it’s usually not exotic.
What creates this barrier has to be either danger or difficulty, When I
have time and I’m feeling like a coward I take the difficult things;
when I need to get things done quicker, I do the dangerous things. On
the other hand, nothing I do is that dangerous. Others have built a mystique around my activities. LM:
Your books draw from a wide range of sources. Do the epigraphs and
other references in your works pretty much indicate the kinds of things
you read? WV: About 95 percent of what I read is done for my
work. But since my work is pleasure, I’m also reading for pleasure. The
other readings I do are from random things I pick because they happen
to look interesting. The day before yesterday I went out to a bookstore
and bought a catalogue on torture instruments of the Inquisition,
Mishima’s novel The Sound of Waves, an Eliade book on shamanism
that I’ve wanted to read, and an artistic-methods book about various
ways of painting and drawing and sculpture. That’s pretty typical of
the range of what I might be looking at, excluding the stuff I read for
my work, which I keep separated in this white box over here. Right now
I’m working on Fathers and Crows (the second of my "dream
novels") which deals with the encounter between Europeans (mostly
Jesuits) and Indians in the seventeenth century, so mainly what I’m
reading now are anthropological works about Indians, along with some
religious materials. LM: Who are your favorite contemporary authors? WV:
By "contemporary" I assume you mean "from the last two hundred years."
Hawthorne may be the best, then Faulkner. Hemingway is usually a
wonderful read, especially Islands in the Stream and For Whom the Bell Tolls—that is to say, the grandly suicidal narratives. Tadeusz Konwicki’s A Dreambook for Our Time is beautiful. I also love everything I’ve read by Mir Lagerkvist, Sigrid Undset’s trilogy Kristin Lavransdatter. Multatuli’s Max Havalaar, or the Coffee Auctions of the Dutch Trading Company, Kundera’s Laughable Loves, Andrea Freud Lowenstein’s This Place (which deserves more recognition than it has received), Jane Smiley’s The Greenlanders (which I had the wonderful experience of finding and reading a few months after completing my own book about Greenlanders, The Ice-Shirt). Evans and Agee’s Let Us Now Praise Famous Men, Farley Mowat’s The People of the Deer, the first three books of Mishima’s Sea of Fertility tetralogy (how could I have forgotten that?), random bits of Proust, Zola’s L’Assommoir. Shusaku Endo’s The Samurai, the first two books of Mervyn Peake’s Gormenghast trilogy, William Hope Hodgson’s The Night Land, Poe’s stories about love, everything by Malraux (especially his Anti-Memoirs), Nabokov’s Glory and Transparent Things and Ada, Melville’s Pierre, Thomas Bernhard’s Correction, David Lindsay’s Voyage to Acturus, Philip K. Dick’s A Scanner Darkly, a few of Boll’s short novels (Wo warst du, Adam? and The Train Was on Time), Elsa Morante’s History: A Novel, Maria Dermout’s The Ten Thousand Things, Walter M. Miller’s A Canticle for Leibowitz, James Blish’s Cities in Flight tetralogy (which is just plane fun); the first three volumes of Lawrence Durrell’s Alexandria Quartet, and I don’t know what all. There’s lots more. I am sorry not to be able to put down less contemporary things such as Tale of Genji, which is one of my all-time favorites. LM: What about artists outside the field of literature? WV:
I swim in a sea of blissful naivete, so this list is shorter. I admire
the photographs of Kenneth A. Miller (the guy who’s collaborated with
me on several of my CoTangent pieces), especially the pornographic
ones. I am very impressed with the bookmaking technique of Timothy Ely.
I love the Codex Seraphinianus. Picasso and Munch and Max Ernst
are terrific. Many documentary photographs I do not consider to be art,
but I love them just the same. I’ve been learning to express myself
more with things like dock printing and certainly there are a lot of
other visual artists I admire, like Paul Klee, who’s given me a lot of
intuitions in his work. I’ve gotten a lot of the obsessive love stuff
from Klimt (and it’s helped sometimes to look at his faces). LM: What were the origins of your plan to do the seven "dream novels"? WV:
My idea for the sequence came about in a complicated way. When I went
to Afghanistan in 1982, 1 was lured there by the thought of this
unknown exotic experience—or by a whole bunch of exotic experiences. I
guess what I wanted was to confront this foreign "other." Later on, I
began to realize that it’s pretty hard to know yourself, harder still
harder to know the other, and what’s hardest of all to know something
that is really foreign. So An Afghanistan Picture Show ended up being basically about the unknowability of their experience.
That made me want to focus my interest more on things closer to home
and that was one of the connecting threads connecting the different
materials in The Rainbow Stories. The simplest way to put it is that in The Rainbow Stories I wanted to understand what America is like. This fascination I have
with the exotic experience was also still very much there—I wanted to
look at lost souls and marginal people, with the hope that maybe by
understanding them I could help them somehow, as I had done with the
Afghans. The experience of writing The Rainbow Stories led me
to realize that I still didn’t really understand anything about America
and that I probably never would. But it occurred to me that one way of
starting to understand would be to see where we as Americans have come
from and how we’ve changed. So it seemed like a nice idea to go back to
the Indians—in fact, go back as far I could, which is to the first
recorded contact between Europeans and Indians -and describe everything
that’s happened since then in a series of books that winds up covering
roughly a thousand-year period. The first book in the series, The Ice-Shirt,
describes how the first people that we know of to visit this continent
(the Norse) came here around 1000 A.D. and encountered the Indians, and
how they tried to stay but weren’t able to. I’ve always been very
interested in Ovid’s Metamorphoses, and from Ovid I got the
idea that there had been a series of different ages on our continent,
with each age being a little bit inferior to the age that preceded it.
For poetic or didactic purposes I decided that there would be seven
dreams and therefore seven ages. In the first dream of The Ice-Shirt the Norse begin this process of degradation by introducing ice into
"Vinland" (what they called North America). The other dreams carry on
different aspects of this motif until we end up at the present when
everything is sort of concreted over. LM: Your reference there
to Ovid seems appropriate given your work’s ongoing fascination with
transformation and metamorphosis—it was obvious, for example, in both You Bright and Risen Angels and The Ice-Shirt,
where you frequently depicted people, plants, animals, and nature
literally metamorphosing into one another. What’s the source of this
interest? WV: Metamorphosis is one of the main activities of
human beings. We’re always trying to transform ourselves into things
that we are not yet—and may not ever become. We do this either because
we’re bored or unhappy with what we are, or because we’re satiated, or
because we want to improve ourselves. But whatever underlying
motivations are behind this, transformation is a central activity. A
lot of creation myths (probably all creation myths) deal with this. In
a way, history is basically a description of metamorphosis. As we go
from myth to history, people lose a lot of their powers. Suddenly we’re
no longer able to change ourselves into birds, or to gain superhuman
powers (or we can do these things only very rarely) but we’re still
able to change ourselves from one kind of person to another. The Ice-Shirt is partly about that particular barrier between myth and history. In
the old days people could change into bears (at least men could), and
then suddenly that doesn’t become possible anymore. We actually get
into the ken of memory and history. People can imagine that there was
such a thing, but whether or not it ever really happened we will never
know. LM: In You Bright and Risen Angels you also
described people who are part insect or vegetable at certain moments,
but there your emphasis seemed less "mythic" or historical than
symbolic- that is, you seemed to use this as a way of literalizing or
exaggerating these people’s "insect qualities" or "animal qualities."
In other words, it wasn’t so much that you were showing these people
being "transformed" into these non-human forms as finding a way to
literalize what they already were. WV: That’s an important difference. The people in Angels are much more allegorical than the characters in The Ice-Shirt (or really in any of the later books)—so much so that "people" isn’t
always the right word for them. But whatever these characters are,
there is very little transformation taking place in Angels. In fact, one of the big motifs in the book is that the characters are basically unable to change their nature. Everyone in Angels is imprisoned with a nature, but it’s the worst possible nature. So the
"bugs" can’t ever be anything but bugs. The revolutionaries who wanted
to respond to the cruelties of the reactionaries by doing something
positive become just as bad as the reactionaries. There’s no hope for
any real change there. Whereas the characters in The Ice-Shirt see some way of escaping from whatever they are, either by changing
their locations and going to Vinland, or becoming the sun, or whatever.
That may or may not be an illusion on their part, but at least it’s
their hope not to be fixed. LM: American mythology has always
been connected with the notion of being able to change what you are (or
who you are) simply by moving on, changing your environment. Have we
lost the belief that getting on the river or the road and getting the
hell out of some place will allow us to change our lives, change
ourselves? WV: I think we have, yes. Most of this continent’s
transformation is over with. What remains can be extrapolated from
forces that are now already in place. I’m not trying to make an
Hegelian argument that history is coming to end, or suggesting that I
know what’s going to happen in the future. Things will continue to
change in this country, and perhaps very radically so. But my sense is
that the other massive and violent transformations which are going to
impinge on us (as they always will, because history is like that) are
probably going to come from some outside source. LM: What sort of thing are you thinking about? WV:
For instance, the possibility that the global balance of power will
shift in such a way that we become a very backward country that gets
broken up into smaller republics. Or let’s suppose that environmental
problems, which we brought about ourselves very directly, continue to
operate and cause a lot of death and suffering and transform the
country in that way. LM: We see some of this happening already
with the multinationals—they’re already manipulating different aspects
of our country (our economy, our relationship to our natural
environment, etc.) in ways that aren’t tied to our national identity. WV:
That’s right. A lot of the horrible ecological things that both we and
the Japanese continue to do are outgrowths of very predictable
technological decisions. That’s another thing which the books in Seven
Dreams are going to take up in different ways. Each introduction of a
new technological icon or fetish is going to have a rather baleful
effect. LM: The scope of these volumes, and the commitment
they require in terms of time, research, and their physical demands—all
this strikes me as being a remarkably ambitious and confident
undertaking for a writer of your age, and where you are in your career.
At what point did you realize the thing was going to be this gigantic? WV: When I started I wanted to do something more or less along the lines of Ovid’s Metamorphoses,
with the entire thousand-year period told, vividly and poetically, in
one volume. But once I started working on the first part of it, I
realized there was no way the thing could be done in a single volume.
Since I had already planned on calling the book Seven Dreams, I
figured I might as well do the thing in seven volumes. That’s basically
how I arrived at the overall conception. As far as starting on this
when I’m so young, if I want to do this thing at all, I have to do it
now. It’s going to take at least ten years to finish. Maybe longer. And
a lot of the research involves traveling to places that require
physical hardship. When I go to the Arctic I live in a tent and carry
110 or 120 pounds of food and other equipment on my back. Twenty years
from now doing that may be impossible. My only real concern is whether
I’ll be able to continue making money from my writing in a way that
allows me to travel to the places I need to. As long as that basic
precondition is met, I don’t have any qualms. LM: You Bright and Risen Angels is a long, difficult, obsessive work. Were you aware when you were
writing it that it was going to be difficult for this book to attract a
large audience? In other words, is audience much of a consideration for
you when you’re starting out with something, or do you just write the
book you feel compelled to write? WV: I just make the best
book that I can and try to not worry about audience or if it will sell.
The odds are against you, so why abuse your talent for the sake of a
chimera? The only real pleasure for me in writing comes from pleasing
myself. What readers think is interesting and illuminating (and it may
even be correct), but that is nothing compared to the excitement of
seeing a world develop. Besides, even though I like most individuals I
meet, I have a pretty low opinion of people in general. So if I were to
write for people in general, I would have to drastically lower my
estimation of the intelligence of my reader. Rather than doing that, I
write the way it seems the book has to appear. I don’t think that’s
egotistic. There are often things I would like to include in my
books—things about me personally and other materials—that I feel I have
to leave out because they aren’t relevant to the book. I’m fairly
ruthless along those lines, because I try to let nothing come in the
way of what’s best for the book. If that means that the book won’t sell
or that a publisher won’t buy it, then that’s my problem. I’ll suffer
for that, but I won’t let the book suffer for it. LM: Obviously there are a lot of differences between The Rainbow Stories and You Bright and Risen Angels, not so much thematically but in the more straightforward manner of exposition you use in The Rainbow Stories. Was that a conscious shift? WV: Somewhat so. In The Rainbow Stories I was aware of not wanting to use pyrotechnics when they weren’t appropriate, whereas in Angels, particularly in the first half, pyrotechnics was the whole purpose of the book. I wrote Angels to enjoy myself by letting myself go to invent whatever I could come up
with. That pyrotechnic or improvisational approach created the book’s
own structure, in effect—although, of course, once I let things loose,
I would then go back and try and impose some kind of a story structure
on it. But with Rainbow most of the time I was working at
something which had a predefined structure, not just something that was
creating its own form. For instance, since I was working from a
structure of fact with the documentary pieces (which for some reason
the reviews have generally focused on) then I wanted to present the
fact in a certain way; and I couldn’t take such liberties as to obscure
the fact. Even the non documentary stories were also more focused and
limited simply because they were stories. The reason I wanted to write The Rainbow Stories after Angels was partly a matter of my wanting to create these discrete artifacts as opposed to something like Angels, which used a sort of "writing by-the-yard" approach and could easily have been ten thousand pages longer. LM:
I’m intrigued with the ways you "appropriated" (or "collaborated with")
the original materials you use as the basis of some of what appears in The Ice-Shirt and Fathers and Crows.
What sort of research do you feel is required to write this kind of
book? I gather from your elaborate list of acknowledgments that you
went around and looked up original materials. Were a lot of these
translations of this original Norse material—the sagas, and so on? WV: Right. Unfortunately, I wasn’t able to get any real professional help for The Ice-Shirt on the Norse side, which was frustrating. There was one guy at the
University of Greenland who would have helped me, but by the time a
friend put me in touch with him the book was already in proof stage.
The Icelanders and the people who specialize in Norse studies in the
U.S. weren’t really interested in what I was doing and couldn’t be
bothered. I’m sure there are some errors in my portrayal of the Norse,
but I’ve been interested in the sagas for a good twelve to fifteen
years. I have a bunch of them in translations that I know fairly well,
so it was easy for me to sit down and work with them. Visiting some of
the places in Iceland and Greenland helped bring them alive for me in
ways that just reading about them never could. I’ve always felt that
when an original text I’m using says something then I have no right to
say the opposite. Say, if there is a recorded speech somewhere, then
I’ll try and use that speech in my novel, although I may change it a
bit. When novelists are working with original texts, we’re always
walking a tightrope between self indulgence (if you don’t try and do
something "original" with this material) and plagiarism (if you go too
far in the direction of "slavish accuracy"). My own feeling is that as
someone who has an imagination I have a perfect right to work from
these other sources. But my aim should be embellishing them, not
distorting them. LM: What sorts of "embellishments" do you
mean? For example, how much original information did you have about two
main women characters in The Ice-Shirt, Gudrid and Freydis, and how much did you supply? WV: They appear in The Vinland Sagas,
which have been published by Penguin in a very slender paperback of
fifty pages or less. The sagas are very taciturn and don’t tell you
much about the motivation of characters. Gudrid is the real heroine of
the two sagas, although, in one of the sagas Freydis comes across as
worse than the others (that is, in one of the sagas Freydis murders
people and in the other one she doesn’t). But in both versions Gudrid
is this steadfast women who is beautiful and fortunate and marries
well. Everyone admires her and she seems to be a good person. And that
was how I originally wanted to portray her. But the more I read over
the sagas the more I felt irritated about Gudrid because she seemed too
much like a goody-goody. I also started seeing that everything she was
doing was really to her advantage, which to my mind made her actually
worse than Freydis. I respect a villain who is an honest villain. In
that way the character of Gudrid in the sagas was gradually
transformed. If the anonymous authors of the two sagas could read what
I have written, they’d probably feel I had very stubbornly and
wrongheadedly distorted the character of this virtuous woman they
admired. But I feel that everything I’ve done with them is implicit in
the tale. LM: In your acknowledgments to The Ice-Shirt you specifically mention Ms. Andrea Juno, the coeditor of RE/search, as
serving as model for the form of Gudrid, and the transvestites Miss J.
and Miss Giddings for "a complete presentation on man-to-woman
transformations" on which you based a scene in your novel. Most fiction
writers don’t present this sort of direct acknowledgment of specific
autobiographical basis of a scene or episode, because they’re worried
this might either make their works sound "derivative" or destroy the
illusion of the reality of the fiction. But all along you’ve never
seemed much interested in erecting that illusion—or in maintaining that
distinction between fiction and nonfiction, generally. WV:
That’s definitely true. I’m a very visually oriented writer. I have
some painter friends who tell me that it’s much easier for them to draw
a picture of what my writing would look like than it is with most
writers. That is because I’m always taking care whenever I can
(particularly in something like The Ice-Shirt or The Rainbow Stories,
where it isn’t just a work of the imagination) to try and see real
things which then I can describe accurately. To do anything otherwise
is an act of disrespect (again, that wasn’t so much the case in You Bright and Risen Angels because there my purpose was to use my imagination solely). It’s just
as important and valuable to me to go to Greenland’s Landsmuseum and
handle a polar bear skull as to talk to my transvestite friends and see
bow they do what they’re doing. I didn’t feel any compunction about
putting in the scene with the transvestites because that scene gave me
the best access to what a transformation from a man into a woman would
really involve. It’s hard these days to find spirit women who’ll go
around touching men and making them turn into women. So this was the
best I could do. LM: In all of your books so far you transport
readers fluidly from different worlds, times, and reality zones. It’s
almost as if you want readers to recognize that their own worlds are
more open-ended and more fluid, temporally and spatially, than they
realize—that they’re not just sealed off. WV: People would be
better off if they realized that their own particular world is not
privileged. Everyone’s world is no more and no less important than
everyone else’s. To have as many worlds as possible that are invested
with interest or meaning is a way of making that point. I’ve gradually
begun to see that I can use even my footnotes and glossaries and other
sorts of materials to create some of this sense. LM: This idea
of forcing people to recognize that their worlds aren’t the only
ones—and of creating contexts that bring together different
perspectives and world views—seems like one of the underlying impulses
behind The Rainbow Stories. That is, nearly all the stories
deal with people who have been radically marginalized in one way or
another (prostitutes, homeless alcoholics, murderers, underground
guerilla artists like Mark Pauline and the Survival Research Lab, and
so on). WV: In The Rainbow Stories I wanted to create a
context so that people in these different worlds could see each other.
I originally had more hope about that than I do today. Now the most I
would hope is that people reading the stories would have a moment of
thinking, "Oh, they’re people too, and this is kind of nice." I’d hoped
originally that somehow maybe if I described them well enough, then a
few people would say, "Oh, they’re people and maybe I should even talk to them." But I don’t really have that belief or hope anymore that any work of literature can do that. LM: No matter how well it was written? WV: No. LM: What changed your mind? WV:
Getting a bit more experienced. Seeing the way people treat each other.
Younger people like to hope that maybe somehow they can change the
world—and not just change it in the sense of moving it from one random
state to another (which is what is always going to happen), but somehow
to make the world better. But at a certain point you see more clearly
that the world is obviously no better now than it ever was. My current
thinking is that literature isn’t enough to bring people together to
produce real understanding. Some sort of action is required, but right
now I don’t know what that action might be or how it would work. In
fact, I’m pretty sure that it’ll never be any better than it is now.
Given that, all anyone can ever hope to do is either change a few
specific things in a few specific ways (which will probably change
again after you finish tinkering with them), or else help yourself and
other people accept the fundamental viciousness and inertia of things.
Religion does that, for example. Literature can too. LM: It’s
a little like psychotherapy—sometimes it isn’t able to help you change
the way you are, but it helps you accept the way you are or at least
know yourself, so you don’t feel so bad about it. WV: And that’s all you can ask really. Being able to change yourself isn’t necessarily going to make you happy. You might be less happy if you could change, who knows? The people in The Ice-Shirt aren’t necessarily happier when they have the power to change from
human to animal. King Ingjald wants to be manly so they give him the
wolf’s heart to eat; even though that experience changes him, he ends
up being this terrible, horrible person. He probably would have been
better off if he’d just said, "Well, nothing I can do will ever make me
be manly—but that’s all right." LM: Even if literature can’t
really change the situations you’re describing, or even produce a deep
understanding between people, isn’t there some real value in simply
opening a window on these other worlds? WV: If literature is
valuable in and of itself (which is something I’m not sure of) then
opening windows is one of the most valuable things that it can do. LM: But of course, these aren’t just any worlds you’ve chosen to open windows onto—most of these realms are
going to strike your readers as being particularly grotesque, violent,
disturbing. Do you think there’s something particularly useful about
confronting readers with things that aren’t just unfamiliar to them but
which will likely seem ugly or repellant? WV: Absolutely. Because in doing that, you’re raising the stakes. Just getting people to accept anything that’s different without being disturbed is a step forward. But it’s a
far braver step to accept the presence of dignity and beauty and most
of all likeness or kinship in something that is ugly. If more people
could do that the world would be a better place. LM: I’d like to have you talk a bit about the evolution of You Bright and Risen Angels and its relationship to An Afghanistan Picture Show which you had written earlier (or at least a version of it) even though
it was published several years afterwards. You’ve said that after you
had been involved in the Afghan struggle (which you couldn’t really do
anything to assist) you wrote Angels with the objective of
creating an optimistic view of revolutionary activity—you wanted "to
make things better in my novel because I couldn’t do this in reality." WV:
That pretty much explains it. I wanted to make things better in the
book for angels because I couldn’t make things better in the reality
for Afghanistan. That’s where the business about the triumphant
revolutionary came from. Before I went to Afghanistan I’d just seen Lawrence of Arabia where
(at least during the first half) you have this happy paradigm of the
white man going out there and taking charge. On some level that’s what
I wanted to do when I crossed the Afghanistan border. Later, when I
first started writing Angels, I still thought that if you could
somehow put the right person in charge, he could do grand revolutionary
things that could turn everything around. Since I definitely had not
been able to take charge with the Islamic commandos, I thought, ‘Well,
why not have Bug take charge, see what he could do?" LM: Not
much, apparently. Bug and his revolutionary cohorts don’t wind up
changing anything in the end—they get sucked in to the same shit. WV:
That’s because it became impossible for me to write the book from an
optimistic standpoint. Once I got more deeply involved in describing
what Bug was actually up against, I couldn’t honestly imagine any good
things that he or any other revolutionary group could do to right the
situation. The more I described the situation and how it might have
produced a person like Bug, the more I realized that after Bug had
witnessed these bad things, he would end up badly. You see this sort of
pattern everywhere. The little kids on the playground who are picked on
by the bullies don’t grow up being saints as a result of having been
martyrs early. They end up taking it out on other people. LM:
There’s a certain ambivalent presentation of violence in your work that
reminds me a bit of Burroughs. On the one hand, there’s a sense that
your work is anti-violence, that you’re satirizing or commenting upon
the violent world we live in; but there’s another sense that you
empathize with this violence—almost like you’re enjoying it. WV:
There’s undoubtedly a sadistic undercurrent in my work, just as there
is in almost anyone who chooses violent subjects. At the same time, it
should also be clear that I think that violence is wrong and that I’d
be very happy if none of it was left. So, for instance, in "The Blue
Yonder," it’s my job to empathize with all my characters. That’s what
I’m after in all my work. And "The Blue Yonder" is partly about acts of
violence. If I wanted to I could have tried not to empathize at all
with this mass murderer, the Zombie. That would have let me stay
righteous and pure, and the Zombie would have just been this
two-dimensional character. What I wanted to do, though, was to get
inside the Zombie’s head as well as the victim’s head. The Zombie
obviously enjoys killing other people in horrible ways and so if I’m
doing my job, that enjoyment has to appear in the writing. In that
sense, the enjoyment of violence is definitely in the work. Whether or
not that enjoyment is actually within me is something I don’t know how
to answer. LM: Beginning with You Bright and Risen Angels and continuing right up through many of the pieces in The Rainbow Stories and then in the more recent books, violence seems to be a twisted
response to love, or lack of love, or love with the wrong kind of
thing. I’m reminded of the tattoo on the ass of the Thai prostitute at
the end of The Happy Girls:"Hurt in Love." WV: I think
this kind of thing has happened in most violent people. They had
feelings of yearning, or longing, or love, or whatever you want to call
it, which couldn’t be realized for some reason. So that love either
becomes frustrated and they become violent in certain ways, or maybe
the love is just completely burned out of them, so they don’t care what
they do to people. The other possibility (which is probably the most
dangerous of all) is when these feelings of love become manipulated by
someone who’s suffered one of those other two things—someone who can
then use that love for his own end. Someone who is a damaged soul, like
Eichmann. If Eichmann hadn’t happened to have lived in Germany at a
certain time, he would have died unknown. He was such a puppet of his
setting that what he wound up doing wasn’t completely his fault. He
wanted somebody to love and then when Hitler came along to fill that
need, Eichmann had to do what his puppet master made him do. When I was
working on Angels probably the writer I was most interested in was Lautremont, not Burroughs. Lautremont’s Maldoror is a beautiful book whose language is some of the most perfect in the world. For Angels particularly, but also some of my later books, I often referred to it
as to a dictionary. Poe was another writer who was influencing me. In
re-reading Poe recently I was surprised at how limited the poor guy
was. Basically his best few stories are almost duplications of each
other. I’ve written a fairly long story about Poe, "The Grave of Lost
Stories." I still haven’t read all of Burroughs’s books, but some of
them I like a lot. The Ticket That Exploded is terrific, and I
liked Junkie a lot, too. I’ve been impressed and influenced by
different writers at different times. Overall, I’d say my influences
are pretty spread out. Right now, for instance, it seems like I’ve
learned a lot from Mishima, Kawabata, and Tolstoy. Danilo Kis’s A Tomb for Boris Davidovich was a significant influence—it was built up out of these incredible
crisp, bitingly comic or heartrending vignettes that finally add up to
short stories that add up to a novel. LM: Sounds like The Rainbow Stories. WV:
Well, I don’t exactly do this sort of thing, but my work tends to be
composed of building blocks that aren’t exactly self-sufficient but are
at least individually cast and machined. I feel like I learned a lot
from the old Norse sagas. What I admired about them most is the way
that one event follows another with beautiful inevitability. My biggest
weakness has had to do with plotting. As far as I am concerned, when it
comes to plot the sagas have no equal on earth. Increasingly, however,
I’m being influenced more by people than books. You can learn a lot
just by hanging out with people and listening to their stories. And
everybody has a story. Whether he or she can tell it or will tell it is
another matter. But it is a great joy to me to take the stories of
friends or friends of friends and make them into something beautiful. LM:
When you were in college in the late seventies, were you reading the
major postmodernists- Barthelme, Coover, Pynchon? I ask this partially
because so many reviewers kept using Pynchon as a likely influence on You Bright and Risen Angels. WV: I had read some of those writers, but I hadn’t read Gravity’s Rainbow until after Angels came out, even though I’d read the other Pynchon books. But I don’t think my stuff is much like Pynchon’s. LM:
Do you have any sympathy with the whole concept of postmodernism? Does
it seem to make sense to you that certain things have been happening
since the sixties—the various social, aesthetic, even technological
things—that have created a situation so that artists growing out of the
culture now are in some ways operating differently than they were back
in the fifties, say? WV: I’d say that’s true, but I don’t
think "postmodernism" is the greatest name for this new context. It’s
like in 1987 the auto dealers come out with the 1988 new car. By the
time of 1988 they’ve now got to come out with a car they call the 2000
model. And what are they going to call the one the next year? Obviously
postmodernism is bound to have its sequel, and that sequel’s bound to
have its sequel too. Every generation of artists is different and new
from the one before it. That’s true today, but it’s been true all along. LM:
One of the things that’s usually associated with postmodernism is
something you seem to do very naturally or intuitively—that is, the way
you problematize all sorts of distinctions that people used to make
between fiction and autobiography, or between "realism" and fantasy or
science fiction. You seem very comfortable with the notion that all
these different worlds or perspectives coexist and provide "windows"
onto each other. And in fact, it seems to me that your generation takes
a lot of this for granted in ways that, say, the sixties generation of
experimental writers couldn’t. WV: At this point, what you’re
describing is probably true throughout the culture, not just in the
arts. You see it in advertising, in television, in shop windows,
anything. The gain from that is obvious: greater freedom in every way,
more available options. The loss is a sense of disorientation, plus
when it’s done sloppily (the way it often is) there’s no thought given
to context. I honestly believe that most people nowadays, including
writers, know less of the body of facts, and aesthetics—the basic core
of information about the work and culture and so forth, that makes up
our heritage—than people did earlier. That’s very unfortunate because
it make it impossible to place these new options or combinations within
any context that means anything. LM: One of the tropes in Angels has to do with the role of the computer in presenting the narration.
One of my working assumptions about writers today is that a significant
number of them are having their work changed by computers—your work,
for example, with all its glossaries and charts and footnotes and so
on, seems to aspire to the status of hypertext. WV: I could
write without a computer or electricity, but my writing would not be
the same. Like you’re suggesting, the fact that I’ve been writing the
dream novels on a PC has definitely made it a lot easier for me to
develop the kind of textures you see there—all those materials that
sort of interact with the main narrative and give you these different
perspectives on things. Like anyone else, I love the startling newness
of the presents that technology continually presents us with, and I’m
grateful to be able to do my writing on a computer. But I also abhor
the dehumanization and waste of technology, as it is only common sense
to do. The problem, of course, is not technology itself (I don’t buy
that kind of determinism), but the economic system that abuses
technology in repellent and deadening ways. I believe that these abuses
will eventually lead the world into a crisis in which thousands or
millions of people will be killed, and many more species will become
extinct. I suspect that the only hope for the earth in general and
humanity in particular is a massive decrease in our population. So I
applaud the amoral technicians who are making new biochemical weapons.
All I ask is that when we are killed, we not leave a mess behind us for
hundreds of thousands of years. That is why I also admire the neutron
bomb. LM: You said in an L.A. Times book review that
you "admire writers who combine verbal and visual elements." Over the
years you’ve been creating these odd (and exotic!) "book objects" that
display your interest in this combination very directly, but even your
"regular" books have a fairly complex design component as physical
objects that suggests you’re interested in something more than just the
book as a medium for print. What kind of a background do you have in
painting and drawing—and how do you see your concern with visual
components of your narrative relating to the verbal ones? WV:
I have no formal training in the visual arts. Painting or drawing for
me is just an additional way of expressing that visual element that I
think is so important in storytelling. My feeling is that just as a
series of words is more than a random series of letters, a book should
be more than a container for the words. Your book is like your
body—you’re simply born with it. The covers are your face, your skin,
pimpled or hairy or speckled with the moles of irrelevancies. (In both
American editions of Angels, for instance, one of my
characters’ names was misspelled in jacket copy that I never saw before
publication). Inside the covers, you are you. There may be a few
misprints or editorial changes that weaken things (though most
strengthen the book), but mainly it is you and yours. My publishers so
far have generally done a fine job of nourishing the body, and
sometimes (as with the typesetting for The Rainbow Stories) the body is beautiful. I’m proud to be the gorgeous bugs and bulb that my publishers brought into being for Angels.
There’s always a slight tingle of unfamiliarity upon seeing one’s own
book—this product of oneself that has become alien by being born, by
becoming separate. For all these reasons, I design my own books when
I’m able to, and build them with help from others because I like to
collaborate. I’ve also been able to use visuals in some of my limited
editions, and you’ve seen some of the book objects that I’ve done
through CoTangent Press, like The Happy Girls and The Convict Bird.
I enjoy doing the book objects just because I have so much room to
explore different sorts of visual and tactile relationships with the
printed words. At the very least I like to have my books illustrated. I
do the illustrations. LM: You say somewhere that "Writing or
reading a book is always like being a voyeur." Has the experience of
being a "voyeur" in order to write something been awkward for you at
times? For example, when you were doing The Rainbow Stories,
people who were outcasts and victims in various ways were letting you
into their lives and talking with you. Did knowing that you were going
to be writing about these situations make you feel uncomfortable? WV:
Reading about characters in any book is always voyeurism. And when you
write, you have to develop this internal sense of yourself as a
recording machine or video camera that you use to invade other people’s
privacy—hopefully with their consent. That part never bothered me,
although I know it’s bothered some of my reviewers (especially some of
my British reviewers who seemed to feel I’ve shown very poor taste and
was just using these people). I don’t see it that way at all, though. The Rainbow Stories got started because I wanted to understand more about love and how
these feelings of love get misdirected. So I decided to write stories
about prostitutes, and then that gradually began to encompass other
lowlifes—street alcoholics, skinheads, and so on. It seemed like all
these people really wanted was love, only they didn’t have any idea how
to get it, so their lives became more and more miserable. That misery
wasn’t something I had to seek out, though—it was right there, on the
streets. My purpose in writing about this was to try and learn things
about it—and, like I said, I started out thinking that maybe my writing
could actually produce some kind of understanding between people who
usually hate or ignore each other. I was hoping that maybe I could
change the situation. That may have been naive, but I still feel people
should be given a chance to see these things and think about why they
exist. LM: "Honesty" seems to be a crucial aspect of your
aesthetic stance (I’d say this is true of the majority of significant
postmodernists). In fact, your take on this seems perhaps more extreme
than just about any other writer I know of—not just in the sense of
actually physically visiting places like the Magnetic North Pole so
that your descriptions will be accurate, but also in the sense you
referred to once when you said that you felt The Rainbow Stories was an advance over Angels because your narrator "gives more away of himself." That progression is obvious in The Rainbow Stories—and
I’d say it continues in your dream novels until we reach the wrenching,
almost excruciatingly painful intensity in your forthcoming novel, The Rifles. WV: Honesty about the beauty and brutality of other people has been a big thing in all my work since The Rainbow Stories. In writing The Rainbow Stories,
it seemed very important to be very faithful and accurate about what I
had seen—to be as honest as I could be. I’d leave out something if it
would obviously hurt someone (or truly hurt me), but I feel the least I
owe people is to be honest about myself. So, for instance the scene in
"Ladies and Red Lights" where I had a call girl up to my apartment was
originally in Angels, except there I had that happen to Frank.
Later on, it seemed like describing it that earlier way wasn’t a
particularly courageous or honest thing. If I was going to make use of
that experience then I should do so in the way I did in The Rainbow Stories.
My feeling is that if you do things in that spirit of honesty, you’re
not using people. On the other hand, if I were, say, Truman Capote
writing In Cold Blood I think I would feel more ashamed of
myself, because he must have known that people were going to read what
he’d written more out of titillation than to learn something. Maybe I’m
being unfair. I didn’t finish that book because it upset me in that way, LM: Aren’t you worried that people are going to read your books like that? Why wouldn’t they? WV:
It’s OK if they do. I mean, I can’t stop them from reading like that,
and I wouldn’t think of trying. It’s just that I know that’s not my
intention. That allows me to feel comfortable with what I’m doing.
People are free to think anything of me they want. What they think of
me doesn’t really matter to me. LM: Do you ever wonder or
worry about suffering the fate of the moth who, as you say in
"Scintillant Orange," "Must die happily in the fire"? WV: Fire
is neither a big attraction nor a phobia for me. But when my time comes
to die, I hope I can die like the moth in the flame. That seems like
the best way to go. |
|