The Lute and the Scars
Translated by John K. Cox
Written between 1980 and 1986, the six stories that constitute The Lute and the Scars (as well as an untitled piece by the author, included here as "A and B") were transcribed from the manuscripts left by Danilo Kiš following his death in 1989. Like the title story, many of these texts are autobiographical. Others resurrect protagonists belonging to Kiš's fellow Central European novelists, allowing readers to identify, perhaps, depending on the level of obfuscation, fantasy, and historical accuracy, figures dreamed up by Ödön von Horváth and Endre Ady ("The Stateless"), by the Yugoslavian Nobel laureate Ivo Andrić ("Debt"), and by Piotr Rawicz. Against a background of oppressive regimes and political exile, readers will find that the never-ending debate between death and writing continues unabated in these stories—death as allegory or as a voluntary symbolic act, and writing as the one impregnable defense, writing as the only possible means of survival.
Details
Title
The Lute and the Scars
Author
Danilo Kiš
Translated by
John K. Cox
Title First Published
15 August 2012
Format
Paperback
ISBN-10
1-56478-735-4
ISBN-13
978-1-56478-735-4
GTIN13 (EAN13)
9781564787354
Reference no.
978-1-56478-735-4
Nb of pages
176
Dimensions
5.5 x 8 in.
List Price
$13.95
ReviewsPress Reviews
New York Review of Books
"In Kiš's case . . . it is the consistent quality of the local prose that counts. It is how, sentence by sentence, the song is built, and immeasurable meanings meant. It is the rich regalia of his
- William H. Gass
...more
Partisan Review
"Kiš is one of the handful of incontestably major writers of the second half of the century . . . The work of Danilo Kiš preserves the honor of literature."
- Susan Sontag
Quotations
"[Kiš's] pen, often literally verging into eternity, does to his characters what nearly every known creed aspires to do to the human soul: it extends their existence, it erodes our sense of death’s impenetrability."
-Joseph Brodsky |

