|
|
Terra Nostra
Afterword by Milan Kundera
Introduction by Jorge Volpi
Collection
Lannan Selections
|
|
Paperback Price: $18.95 $15.16 Save $3.79 (20%)
|
|
|
|
|
|
One of the great masterpieces of modern Latin American fiction, Terra Nostra is concerned with nothing less than the history of Spain and of South America, with the Indian Gods and with Christianity, with the birth, the passion, and the death of civilizations. Fuentes skillfully blends a wide range of literary forms, stories within stories, Mexican and Spanish myth, and famous literary characters in this novel that is both a historical epic and an apocalyptic vision of modern times. Terra Nostra is that most ambitious and rare of creations—a total work of art.
Details
ISBN-10
1-56478-287-5
ISBN-13
9781564782878
Publication Date
Jul 2003
Nb of pages
786
Dimensions 6 x 9 in.
Summary
Excerpt
Incredible the first animal that dreamed of another animal. Monstrous the first vertebrate that succeeded in standing on two feet and thus spread terror among the beasts still normally and happily crawling close to the ground through the slime of creation. Astounding the first telephone call, the first boiling water, the first song, the first loincloth.
About four o’clock in the morning one fourteenth of July, Pollo Phoibee, asleep in his high garret room, door and windows flung wide, dreamed these things, and prepared to answer them himself. But then he was visited in his dream by the somber, faceless figure of a monk who spoke for Pollo, continuing in words what had been an imagistic dream: “But reason—neither slow nor indolent—tells us that merely without repetition that extraordinary becomes ordinary, and only briefly abandoned, what had once passed for a common and ordinary occurrence becomes a portent: crawling, sending carrier pigeons, eating raw deer meat, abandoning one’s dead on the summits of temples so that vultures as they feed might perform their cleansing functions and fulfill the natural cycle.”
Only thirty-three and a half days earlier the fact that the waters of the Seine were boiling could have been considered a calamitous miracle; now, a month later, no one even turned to look at the phenomenon. The proprietors of the black barges, surprised at first by the sudden ebullition, slammed against the walls of the channel, had abandoned their struggle against the inevitable. These men of the river pulled on their stocking caps, extinguished their black tobaccos, and climbed like lizards onto the quays; the skeletons of the barges had piled up beneath the ironic gaze of Henri de Navarre and there they remained, splendid ruins of charcoal, iron, and splintered wood.
But the gargoyles of Notre-Dame, knowing events only in the abstract, embraced with black stone eyes a much vaster panorama, and twelve million Parisians understood finally why these demons of yesteryear stick out their tongues at the city in such ferociously mocking grimaces. It was as if the motive for which they were originally sculptured was now revealed in scandalous actuality. It was clear the patient gargoyles had waited eight centuries to open their eyes and blast twaa! twaa! with their cleft tongues. At dawn they had seen that overnight the distant cupolas, the entire façade, of Sacré-Couer appeared to be painted black. And that closer at hand, far below, the doll-sized Louvre had become transparent.
After a superficial investigation, the authorities, far off the scent, reached the conclusion that the painted façade was actually marble and the transparent Louvre had been turned to crystal. Inside the Basilica the paintings, too, were transformed; as the building had changed color, its paintings had changed race. And who was going to cross himself before the lustrous ebony of a Congolese Virgin, and who would expect pardon from the thick lips of a Negroid Christ? On the other hand, the paintings and sculptures in the Museum had taken on an opacity that many decided to attribute to the contrast with the crystalline walls and floors and ceiling. No one seemed in the least uncomfortable because the Victory of Samothrace hovered in mid-air without any visible means of support: those wings were finally justifying themselves. But they were apprehensive when they observed, particularly considering the recently acquired density in contrast to the general lightness, spective—upon the features of Gioconda, and that lady’s upon David’s Napoleon. Furthermore: when the traditional flames dissolved into transparency, the resulting freeing of purely conventional space allowed them to appreciate that the Mona Lisa, still sitting with arms crossed, was not alone. And she was smiling.
Thirty-three and one half days had passed during which, apparently, the Arc de Triomphe turned into sand and the Eiffel Tower was converted into a zoo. We are confining ourselves to appearances, for once the first flurry of excitement had passed, no one even troubled to touch the sand, which still looked like stone. Sand or stone, it stood in its usual location, and after all, that’s all anyone asked: Not a new arrangement, but recognizable form and the reassurance of location. What confusion there would have been, for example, had the Arc, still of stone, appeared on the site traditionally occupied by a pharmacy at the corner of the rue de Bellechasse and the rue de Babylone.
As for the tower of M. Eiffel, its transformation was criticized only by potential suicides, whose remarks revealed their unhealthy intentions and who in the end chose to play it cool in the hope that other, similar jumping places would be constructed. “But it isn’t just the height; perhaps even more important is the prestige of the place from which one jumps to his death,” a habitué of the Café Le Bouquet, a man who when he was fourteen had decided to kill himself at the age of forty, told Pollo Phoibee. He said this one afternoon as our young and handsome friend was pursuing his normal occupations, convinced that any other course would be like yelling “Fire!” in a movie theater packed with a Sunday-evening crowd.
The public was amused by the fact that the rusted structure from the Exposition Universelle was now serving as a tree for monkeys, a ramp for lions, a cage for bears, and as a very heavily populated aviary. Almost a century of reproductions and emblems and references reduced the tower to the sad, but really affectionate, status of commonplace. Now the continual flight—dispersion of doves, formations of ducks, solitudes of owls, and clusters of bats, farcical and indecisive in the midst of so many metamorphoses—was entertaining and pleasing. The uneasiness began only when a child pointed to a passing vulture that spread its wings at the very top of the tower, sailed in a circle above Passy, then flew in a straight line right to the towers of Saint-Sulpice, where it settled in a corner of the perpetual scaffolding of the eternal restoration of that temple to watch with avarice the deserted streets of the Quarter.
First, Pollo Phoibee brushed a strand of blond hair from his eyes, then ran the fingers of one hand (for he didn’t have two) through his shoulder-length mane; and finally he learned out of his sixth-floor rooming-house window to salute a summer sun that like every summer-morning Paris sun was supposed to appear borne on a chariot of warm haze, attended by a court of street perfumes—the odors the sun king disperses in July different, of course, from those distilled by the moon queen in December. Today, nevertheless, Pollo looked toward the towers of Saint-Sulpice, reviewing in his mind the catalogue of accustomed odors. But as the vulture settled onto the scaffolding, Pollo sniffed in vain. No freshly baked bread, no scent of flowers, no boiling chicory, not even damp city sidewalks. He liked to close his eyes and breathe in the summer-morning air, concentrating until he could distinguish the scent of the tightly closed buds in the distant flower market of the Quai de la Corse. But today not even cabbage or beets in the nearby market of Saint-Germain, no pungent Gauloise or Gitanes, no wine spilled on straw or wood. Not a single odor in the whole of the rue du Four—and no sun appeared on its customary vehicle of haze. The motionless vulture faded from sight amid billowing black smoke issuing like a blast from a bellows from the towers of the church. The enormous vacuum of odors was suddenly filled with foul and offensive effluvium, as if Hell were discharging all the congestion from its lungs. Pollo smelled flesh . . . burned fingernails and hair and flesh.
Reviews
Quotations
The supreme example of a total literary creation, of the creative disruption of writing, of the cultural ransacking of the totality of the Spanish language, Terra Nostra is not only Carlos Fuentes's major work. It is also, beyond any doubt, one of the great monuments of the Spanish-language novel.
-Juan Goytisolo
Terra Nostra is the spreading out of the novel, the exploration of its possibilites, the voyage to the edge of what only a novelist can see and say.
-Milan Kundera
WE ALSO SUGGEST
Friction
Eloy Urroz, Ezra E. Fitz
In the tradition of Italo Calvino's If on a winter's night a traveler, Eloy Urroz, the acclaimed author of The Obstacles, here presents his latest literary card game, and you, the reader, have been invited to sit at the table and play . . .
other titles in the collection
Lannan Selections
other titles related to
Genres : Fiction : Latin America
Countries : Mexico
|