Context
Reading Osman Lins’s Avalovara
Gregory Rabassa
A great deal of the fiction written in the
second half of the twentieth century falls into or is near to a type of
writing I call "the inventive novel." These are narratives where the
author produces the raw materials and hands them over for the reader to
give them shape or structure and sometimes meaning. It is a case of
something much like the old Erector Set I used to enjoy so much, where
the choice was yours whether to make a Roman chariot or a wheelbarrow.
It is a less subtle way of telling us how to read a book properly than
the feeling we get whenever we read something a second time and find
that it is not quite what we had read before. Julio Cortázar gives us
the essence of this method (if it is such) in Chapter 62 of Hopscotch, where the old writer Morelli lays out his scheme for how a novel should be written: Selected Works by Osman Lins in Translation Avalovara. Dalkey Archive Press, $15.95.
This went on to be the basis for the title and shape of Cortázar’s subsequent novel, 62: A Model Kit. It might well have been the starting point of Avalovara, by Osman Lins.
Lins’s novel has what could be construed as an architectural structure,
albeit more in the mode of De Chirico than Vitruvius. At the start he
presents the nigh-perfect palindrome in Latin: SATOR AREPO TENET OPERA
ROTAS, which can be read with equal ease back and forth or up and down.
He then shows us how the phrase just might be an allegory for the order
of the universe. This palindrome is then centered on a spiral that
emerges from the letter N and subsequently crosses over the various
letters of the statement as it expands. As a spiral, unlike a circle,
can be infinite in both directions, it could be that it comes out of
the letter we use to denote infinity, the nth power.
Avalovara is a somewhat truncated version of Avalokitesvara, the avatar
of the beneficial Buddha. In the novel it is described as a mysterious
Great Speckled Bird of Folk Music.
This coming together and blending of bodies is part of the
mystery. Lins introduces the idea of the Yolyp, a person who has two
physical beings in one. The older one has the aspect of reality but the
younger one is maturing inside and can be sensed by the bearer or even
glimpsed in mystical moments. The Yolyp could be described as an inner
doppelgänger and it might even be a start for describing the Trinity
better than Saint Patrick’s shamrock.
All three women in the novel have some sort of multiplicity about them.
Roos in Europe, whom Abel pursues from city to city and finds that she
is inhabited by cities herself, eerily reminds us of the characters in
Cortázar’s same 62 who, when they are together and only then, are mysteriously called "the
city." Cecília in Recife is more than just bisexual. She is thought to
be both male and female in one. We find as we read through the novel a
trove of ambivalent and ambiguous yet nonetheless real creatures. There
is much of Heisenberg’s uncertainty principle in this novel. Every time
we locate someone on the spiral that person turns out to be a variant
of the one we thought we had defined or described. Roos can be one city
after another or she can carry them all together and even be one that
had not been thought of. In Recife, along with the ambiguous Cecília,
we have the two old women Hermelinda and Hermenilda, who are so alike
both in name and in presence that they often change places in a strange
sort of way. Finally, in São Paulo, the last city, we come upon the
woman who has no name but is represented by a kind of runic symbol, a,
which is open to all manner of interpretation. It is from her that we
learn about Yolyps. These creatures appear to have been born inside
people as part of them, or a version, or perhaps a second thought of
some kind. I think of those miniature peppers we often find inside a
mature one when we cut it open.
This use of a symbol for the woman who is ultimately the most important
one in the book as she leads Abel to his apocalypse is Lins’s way of
showing that she is both real and unimaginable. Much like the secret
and true name of God in Jewish folklore cannot be named, her name is
unpronounceable. Perhaps there is a sound that goes with the symbol, as
with Chinese ideograms; maybe there are multiple sounds also with
Chinese ideograms as they are rendered orally in diverse dialects. It
could also be that the reader must supply a sound as he attunes the
character to his own interpretation. We have heard over and over that
things do not exist until they bear a name, therefore it is the reader
who must truly create this arcane character. This, of course, will also
lead to some kind of variation in the many Yolyps brought into
existence by this necessary nomenclature. I say necessary because when
I first read the novel I discovered that we do indeed move our lips
when we read. When I came upon this character I gagged mentally and
couldn’t go on; there had to be a sound behind it. I finally settled on
the rather banal solution of simply saying "O" (the film The Story of O was around at the time). This would suggest that every reader will have
to come up with his own version, thus making the character so depicted
all the more multiple and furtive. At one point she speaks of her real
name:
Lins does not go as far as Cortázar, who furnishes an alternate version of Hopscotch using the same material but in a different order and reaching a
different, opposite conclusion. As the novel is set up, however, a
reader can organize the contents in what to him might seem to make for
a more standard narration, or he might opt to render the story even
more difficult to grasp and yet, by this same token, make it seem more
authentic. This bears out the image of the spiral. Lins says:
It could be that we sense reality to be the circle, the
finite, and keep looking for it as we go along in the unperceived or
only hinted at true reality of the spiral, which begins and ends at
nowhere, whose coincidence of beginning and end gives us the impression
that it is a circle. Osman Lins has his people aware of their hidden
dimensions, their otherness, but they are completely unaware of how
these will affect them in another moment, another place. They are
really being led along by the reader, their inventor, who is never sure
whether he will come up with a wheelbarrow or a chariot, the choice of
which he wrongly thinks belongs to the author. The dilemma of a in a
moment of drowsiness could well be that of the reader as he begins to
understand this novel:
At the end, the murdered lovers lose shape and blend into the rug that
is a woven depiction of Paradise, thus losing body as they become
two-dimensional and go back to the Creation. We must remember, however,
that this is a spiral, not a circle, so that T. S. Eliot’s "In my end
is my beginning" and vice versa does not obtain. This ecstatic last
chapter where love and death are necessary ingredients of this
epiphany, so Joycean in style, leaves the reader in abeyance as he must
put it together and reinvent the novel to suit his own purposes of
understanding. This is where creative reading, invention, takes hold, a
far cry from certain sterile stylistic studies that remind one of
ornithologists who study ornithology and not birds. The Avalovara bird
deserves headier stuff.
Symbolic of the novel and its view of life is an actual part of its
text: the story of Julius Heckethorn’s clock. This is a complex
mechanism put together not really to tell ordinary time but the
creative time of music, invented ultimately to play the introduction to
the Sonata in F minor (K462) by Scarlatti. The vicissitudes of the
clock parallel those of the human characters in the novel and it is
doubtful that the full phrase will ever get played as the novel ends.
If it ever does, one is constrained to think that it will bring on an
intuitive moment as does Vinteuil’s phrase in Proust’s novel. As we
read this novel we keep Proust in mind and wonder if perhaps, unlike
Bergotte, Osman Lins has succeeded in writing something like that piece
of yellow wall.
Nine, Novena. Sun & Moon Classics, $12.95.
The Queen of the Prisons of Greece. Dalkey Arhive Press, $12.95.