Context
The Novel as Parody
Viktor Shklovsky
I do not intend to analyze Laurence
Sterne’s novel. Rather, I shall use it in order to illustrate the
general laws governing plot structure. Sterne was a radical
revolutionary as far as form is concerned. It was typical of him to lay
bare the device. The aesthetic form is presented without any motivation
whatsoever, simply as is. The difference between the conventional novel
and that of Sterne is analogous to the difference between a
conventional poem with sonorous instrumentation and a Futurist poem
composed in transrational language (zaumnyi yazyk). Nothing has as yet been written about Sterne, or if so, then only a few trivial comments. Upon first picking up Sterne’s Tristam Shandy, we are overwhelmed by a sense of chaos. The
action constantly breaks off, the author constantly returns to the
beginning or leaps forward. The main plot, not immediately accessible,
is constantly interrupted by dozens of pages filled with whimsical
deliberations on the influence of a person’s nose or name on his
character or else with discussions of fortifications. The book
opens, as it were, in the spirit of autobiography, but soon it is
deflected from its course by a description of the hero’s birth.
Nevertheless, our hero, pushed aside by material interpolated into the
novel, cannot, it appears, get born. Tristram Shandy turns into a description of one day. Let me quote Sterne himself: I
will not finish that sentence till I have made an observation upon the
strange state of affairs between the reader and myself, just as things
stand at present—an observation never applicable before to any one
biographical writer since the creation of the world; but to myself—and
I believe will never hold good to any other, until its final
destruction—and therefore, for the very novelty of it alone, it must be
worth your worships attending to. I am this month one whole
year older than I was this time twelve-month; and having got, as you
perceive, almost into the middle of my fourth volume—and no farther
than to my first day’s life—’tis demonstrative that I have three
hundred and sixty-four days more life to write just now, than when I
first set out; so that instead of advancing, as a common writer, in my
work with what I have been doing at it—on the contrary, I am just
thrown so many volumes back— But when you examine the structure
of the book more closely, you perceive first of all that this disorder
is intentional. There is method to Sterne’s madness. It is as regular
as a painting by Picasso. Everything in the novel has been
displaced and rearranged. The dedication to the book makes its
appearance on page 25, even though it violates the three basic demands
of a dedication, as regards content, form, and place [page references
are to James A. Work’s edition (Odyssey Press, 1940)]. The
preface is no less unusual. It occupies nearly ten full printed pages,
but it is found not in the beginning of the book but in volume 3,
chapter 20, pages 192-203. The appearance of this preface is motivated
by the fact that All my heroes are off my hands; —’tis the
first time I have had a moment to spare,—and I’ll make use of it, and
write my preface. Sterne pulls out all the stops in his
ingenius attempt to confound the reader. As his crowning achievement,
he transposes a number of chapters in Tristram Shandy (i.e.,
chapters 18 and 19 of volume 9 come after chapter 25). This is
motivated by the fact that: “All I wish is, that it may be a lesson to
the world, ‘to let people tell their stories their own way.’” However, the rearrangement of the chapters merely lays bare another fundamental device by Sterne which impedes the action. At first Sterne introduces an anecdote concerning a woman who interrupts the sexual act by asking a question. This
anecdote is worked into the narrative as follows: Tristram Shandy’s
father is intimate with his wife only on the first Sunday of every
month, and we find him on that very evening winding the clock so as to
get his domestic duties “out of the way at one time, and be no more
plagued and pester’d with them the rest of the month.” Thanks
to this circumstance, an irresistible association has arisen in his
wife’s mind: as soon as she hears the winding of the clock, she is
immediately reminded of something different, and vice versa. It is
precisely with the question “Pray, my dear, . . . have you not forgot to wind up the clock?” that Tristram’s mother interrupts her husband’s act. This
anecdote is preceded by a general discussion on the carelessness of
parents, which is followed in turn by the question posed by his mother,
which remains unrelated to anything at this point. We’re at first under
the impression that she has interrupted her husband’s speech. Sterne
plays with our error: Good G—! Cried my father, making an exclamation, but taking care to moderate his voice at the same time, — Did ever woman, since the creation of the world, interrupt a man with such a silly question? Pray, what was your father saying? —Nothing. This
is followed by a discussion of the homunculus (fetus), spiced up with
anecdotal allusions to its right of protection under the law. It
is only on pages 8-9 that we receive an explanation of the strange
punctuality practiced by our hero’s father in his domestic affairs. So, from the very beginning of the novel, we see in Tristram Shandy a displacement in time. Causes follow effects, the possibilities for
false resolutions are prepared by the author himself. This is a
perennial device in Sterne. The paronomastic motif of coitus,
associated with a particular day, pervades the entire novel. Appearing
from time to time, it serves to connect the various parts of this
unusually complex masterpiece. If we were to represent the
matter schematically, it would take on the following form: the event
itself would be symbolized by a cone, while the cause would be
symbolized by its apex. In a conventional novel, such a cone is
attached to the main plot line of the novel precisely by its apex. In
Sterne, on the contrary, the cone is attached to the main plot line by
its base. We are thus immediately thrust into a swarm of allusions and
insinuations. Sterne makes use of new devices or, when using
old ones, he does not conceal their conventionality. Rather, he plays
with them by thrusting them to the fore. In the conventional
novel an inset story is interrupted by the main story. If the main
story consists of two or more plots, then passages from them follow
alternately, as in Don Quixote, where scenes of the hero’s adventures at the duke’s court alternate with scenes depicting Sancho Panza’s governorship. Zelinsky
points out something completely contrary in Homer. He never depicts two
simultaneous actions. Even if the course of events demands
simultaneity, still they are presented in a causal sequence. The only
simultaneity possible occurs when Homer shows us one protagonist in
action, while alluding to another protagonist in his inactive state. Sterne
allows for simultaneity of action, but he parodies the deployment of
the plot line and the intrusion of new material into it. In the
first part of the novel we are offered, as material for development, a
description of Tristam Shandy’s birth. This description occupies 276
pages, hardly any of which deals with the description of the birth
itself. Instead what is developed for the most part is the conversation
between the father of our hero and Uncle Toby. The concept of plot (syuzhet) is too often confused with a description of the events in the novel, with what I’d tentatively call the story line (fabula). As a matter of fact, though, the story line is nothing more than material for plot formation. In this way, the plot of Eugene Onegin is not the love between Eugene and Tatiana but the appropriation of
that story line in the form of digressions that interrupt the text. One
sharp-witted artist, Vladimir Milashevsky, has proposed to illustrate
this novel in verse by focusing chiefly on the digressions (the “little
feet,” for instance) and, from a purely compositional point of view,
this would be quite appropriate. The forms of art are explained
by the artistic laws that govern them and not by comparisons with
actual life. In order to impede the action of the novel, the artist
resorts not to witches and magic potions but to a simple transposition
of it parts. He thereby reveals to us the aesthetic laws that underlie
both of these compositional devices. It is common practice to assert that Tristram Shandy is not a novel. Those who speak in this way regard opera alone as true music, while a symphony for them is mere chaos. Tristram Shandy is the most typical novel in world literature.